叙事学视角下张爱玲《鹿苑长春》译本改编研究

被引量 : 4次 | 上传用户:fylnn125
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
张爱玲是中国现代文学史上公认的才女作家,其作品多年来受到众多读者的喜爱,也吸引了众多学者、批评家的瞩目。自20世纪80年代后期,张爱玲正式步入中国官方文学史,文学成就与地位得到广泛认可,人们对她本人及其作品的关注与日俱增。然而,相对于张爱玲翻译的研究,这些“张爱玲热”或“张学”更多聚焦于其创作,张爱玲的译者身份被忽略。对于张爱玲的文学翻译研究,关注的重点又多在其自译作品以及美国文学作品《老人与海》上,对其他作品关注甚少,其所译美国小说《鹿苑长春》即被冷落。本文旨在通过对张爱玲所译《鹿苑长春》这一译本的研究,对张爱玲的研究加以补充,以期丰富张爱玲翻译研究及中国翻译文学史中的张爱玲研究。本文以叙事学作为研究的理论基础,对张爱玲所译《鹿苑长春》加以研究。本文首先介绍了张爱玲翻译研究的现状以及叙事学在小说翻译中的应用,而后着重通过列举典型例子,从叙事学的角度考察张爱玲译本中的改编,包括整体上的删节与重组、部分及细节的改编(叙事停顿的减少、叙事视角的改变以及叙事空白上的填充),并对造成的基本叙事特征和审美效果上的影响及潜在原因进行探讨。通过分析发现,张爱玲译本《鹿苑长春》虽然在传达原作的基本叙事特征上有所损失,但从一定程度上保持并深化了The Yearling这一儿童读物所具的叙事类型。
其他文献
语言能力是语言学研究的一个核心关注点,自从一些语言学大家也提出自己关于语言能力的理论以来,如,索绪尔提出的“langue”(语言)与“parole”(言语),乔姆斯基提出的“performance”(
研究目的:观察辨证应用中药联合“标准三联疗法”治疗幽门螺旋杆菌(HP)相关性慢性胃炎的临床疗效,探索提高HP根除率、降低HP复发率的有效治疗方案。研究方法:将符合HP相关性慢性胃
马图里迪学派(El—Maturidiyyah)系伊斯兰教逊尼派教义学的两大支柱学派之一。伊斯兰社会转型时期,在关于伊斯兰教义的激烈论战中,马图里迪学派从当时多民族、多宗教的社会现实
老年性痴呆(Alzheimer’s disease,AD)病人常表现为进行性记忆减退,认知障碍等神经功能障碍性表现。老年斑(senile plaque, SP)和神经纤维缠结(neurofibrilar tangles, NFTs
词汇习得作为语言习得的一部分,是语言研究的重要领域。1985年,Nagy, Herman和Anderson最先提出了词汇附带习得的观念。Laufer和Hulstijn(2001)将词汇附带习得定义为“信息的偶然
现代澳门粤语跟广州话(同香港粤语)的差异极少,广州话的语音系统只比澳门粤语多出一个上声和一个声化韵(η)。从地理位置上看,现代澳门粤语跟与其地域相连接的中山(石岐)粤语
建立了水稻中的腈苯唑残留分析方法。采用丙酮提取样品中的腈苯唑,二氯甲烷萃取,气相色谱带氮磷检测器(NPD)进行测定。结果表明:水稻植株、稻壳和稻米中腈苯唑的添加回收率分别
阿尔茨海默病(Alzheimer’s disease,AD)是一种中枢神经系统原发性退行性变性疾病,起病隐匿,缓慢稳步进展,不会缓解或中止进展。初期症状可能难以察觉,随着疾病的逐渐进展,症
综合利用熵权法建立工业生态效率评价模型,对辽宁省14个地级市2000—2014年的工业生态效率进行分析,并进行收敛性分析,得出以下主要结论:(1)辽宁省城市工业生态效率总体水平
分析了广东省当前农药生产、经营、使用情况和蔬菜农药残留监测情况,研究了本省蔬菜农药残留超标的原因,提出了加强农药管理、降低农药残留、提高农产品质量安全水平的对策措