从目的论看记者招待会中古诗词的口译策略

被引量 : 0次 | 上传用户:cao5556759
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以目的论为指导原则,对官方记者招待会中古诗词的口译策略进行分析。记者招待会中的语言正式且内容高度敏感,古诗词的引用给口译译员的工作带来更大的挑战。所以,想要圆满地完成翻译任务,译员应采取灵活的翻译策略,即直译、意译和直译+意译。直译法很好地传达了古诗词的意义和形式,突出体现了目的论的忠实原则。意译法有助于目标语受众更好地理解古诗词中的隐含意义,遵循了目的论的连贯原则。然而译员有时需要将两种策略结合起来,而不是一味地采取直译或意译的翻译策略。总之,对于这三种策略的合理运用,有利于更好地实现译文的交际目的。
其他文献
介绍了一种简易的测试抗菌产品抗菌性能的方法,采用该方法可用于抗菌非织造布抗菌性能的比较性实验。
研究背景:面对越来越庞大的老龄化人群,如何实现成功老龄化(successfulageing,SA)成为老年健康管理的一个重要议题。文献回顾发现,如何更加有效地评估成功老龄化尚未形成统一标准
独孤及(725-777),字至之,河南洛阳人。在天宝、大历时期的文坛享有盛名。被时人推举为“词宗”、“天下文伯”,与李华并称为“押主时盟”的“词林龟龙”。独孤及与天宝、大历
<正>《庄子》1对"命"的理解以及他对待"命"的态度可称之为庄子的"命"观。广义的命观包括生命长度和生命形态。历代学者在述及庄子的命观时,多以"生死观"称之,重点探索庄子对
本文介绍了混凝土搅拌站行业目前的生产及管理发展现状及需要解决的问题,通过需求分析给出了搅拌站生产管理的总体设计方案,并进行了基于B/S网络结构的混凝土搅拌站管理系统
组织、领导传销活动罪以一条新罪名诞生于2009年2月28日第十一届全国人民代表大会常务委员会第七次会议通过的《刑法修正案(七)》当中。该罪名的诞生,使我国对传销活动的规制
<正>党的十八大以来,中国邮政储蓄银行党委在中央、集团公司党组的正确领导下,深入贯彻落实全面从严治党主体责任,领导全行各级党组织,主动适应深化改革的新要求,主动适应创
西尔维亚·普拉斯并不是一个自觉的生态女性主义者,但她的诗歌中包含了明显的生态女性主义思想。尤其是针对生态女性主义批评对象之一的"工具理性",普拉斯对其进行了深刻的揭
2015年6月国务院常务会议通过了《关于积极推进“互联网+”行动指导意见》,明确提出通过推进“互联网+”来促进创新创业、智慧能源、绿色生态、人工智能等重点领域为发展目标任
<正>近年来,一些报刊陆续开办"非虚构写作"专栏,发表一些叙事史、民间语文、自述自传、往事访谈、口述实录、历史档案等文字,或注重深入事件与人物内部,或强调真实呈现历史细