翻译诗学与汉语新格律诗

来源 :中南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:oncecao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
杨德豫是中国现代著名诗歌翻译家。他翻译了莎士比亚、拜伦、华兹华斯、柯尔律治以及朗费罗等诗人的多部作品。他的译作《拜伦抒情诗选》自上世纪八十年代问世以来,广受好评,影响深远。而1996由湖南文艺出版社出版的《英汉对照:华兹华斯抒情诗选》,更是在1998获首届鲁迅文学奖——全国优秀文学翻译彩虹奖。其译作得到充分的肯定和高度的评价。有评论家认为,这本译作是“形神兼备信言美”。而中国著名诗人、翻译家卞之琳认为,杨德豫的译作可以“代表中国译诗艺术的成熟”。身为翻译家,杨德豫的诗歌翻译活动历经半个世纪,从最初采用自由散漫的诗体形式,到最后坚持以格律诗译格律诗,成为现代中国新格律诗派最具代表性的翻译家之一,其诗学观经历了从非格律到格律的转变。本文选取杨德豫的获奖译作《华兹华斯抒情诗选》,从翻译诗学的角度入手,通过对文本的分析,试图总结出杨德豫译诗的特色、译者所采取的翻译策略及遵循的翻译规范,并将杨的翻译置于当代的文学、诗学背景下予以考察,分析其作用及影响。全文共分为三个部分:第一部分介绍研究背景、动机、研究范畴、方法以及预期结论。第二部分为正文,下设三章。第一章描述译诗在节奏方面的特点,包括音顿的整齐、字数的均齐,以及诗行的构成三个方面,分析译者如何营造这种节奏效果。第二章描述译诗在音韵方面的特点,包括韵式的对应,韵式的变格,以及声韵的运用三个方面,经过分析,总结译者所采用的策略。第三章将译作置于整个社会文学系统中,描述译者的诗学观,并探讨其与整体的文学主体特定时间段诗学观的关系。最后一部分为结语,主要对译作进行评估。最后,本文研究者对此项研究的意义做出评价。
其他文献
合唱不但可以让学生感受歌唱的快乐、体验不同合唱音乐的美,而且对增强学生的集体荣誉感、培养学生团结协作的精神有着独特的功能。因此各地中小学常常举行各种形式的合唱比
大学英语是我国高等教育的一个重要组成部分,关系着高校非英语专业学生的个人发展。我国大学英语经过六十余年的发展取得了显著成绩,当然也存在许多的不足。除了教学方法、教
高等护理教育旨在培养高素质、高能力的创新型人才,但目前我国大多院校由于教学资源有限等原因,护理的理论教学仍以传统大班集中讲授为主,结果使学生机械地掌握知识,并限制了其他方面的发展.概念图是形象表示某个主题的概念及其关系的图解,是用来组织和表征知识的工具[1],国外研究表明,概念图是一种有效的教学策略,可提高护理本科生评判性思维能力和自主学习能力[2~4];而我国护理教育界在该领域的研究尚处于起步阶
由滁州格锐矿业有限公司和南京工业大学合作完成的“高纯二维纳米绢云母材料及无机紫外屏蔽剂的制备和应用研究”项目于2007年4月28日通过了安徽省科技厅组织的省级鉴定。“
一、项目名称 年产3000吨纳米级碳化硅微粉生产项目 二、项目承办单位 汉阴县月河工业园区管委会 三、项目概况 碳化硅是一种性能优异的新材料,不仅可以应用于陶瓷发动机等未
近些年,福建旅游业之所以高潮迭起、蓬勃发展,除了地域优越,山川秀美,人文荟萃等丰富的旅游资源之外,还得益于武夷仙境、客家土楼、红色之旅、蚂祖朝觐、白水洋奇观等十大旅游品牌
一词多义在任何语言中都是很普遍的现象。虽然任何一个词在刚产生的时候总是用来指称某一特定的事物或现象,然而随着社会的发展,很多词汇都被赋予另外的意思,这些意思大都与
新年送去了金猴,迎来了雄鸡,开始了新的一轮工作与生活,旅游也不例外。
<正> 意大利工程机械主要分为2大类,第一类为传统工程机械,第二类为多功能和小型工程机械。 目前,意大利有211家工程机械生产企业。其中,生产装载机的有29家,挖掘装载机的有1
转子发生断条故障后,电机的电流信号中将会出现故障特征频率分量。而基于定子电流信号分析的故障诊断方法可以做成非侵入式,结构简单,数据采集方便,因此是该方向研究的热点。