图式理论视角下译者主体性研究——以Uncle Tom’s Cabin三中译本为例

来源 :合肥工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:snoopy_wx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自七十年代翻译“文化转向”趋势的发展,译者在翻译过程中的地位不断受到重视,翻译活动中关于译者主体性的研究也越来越多,虽然硕果累累,但是对译者主体性研究还有待进一步的拓展和深化。  图式理论这一起源于心理学和哲学界的理论近年来也被广泛运用于英语语言研究当中,但在翻译领域的运用中远远比不上在英语阅读理解、英语听力和二语习得等领域,鲜有人运用图式理论对翻译实践过程中译者主体性进行研究。鉴于此,运用图式理论来分析翻译过程中的译者主体性不仅具有一定的创新意义,而且对于深化译者主体性研究和拓展图式理论在翻译领域的应用有一定的意义。  本文以图式理论为基础,分别从语言图式、内容图式和形式图式三个角度探讨不同历史时期和社会背景下的Uncle Toms Cabin中译本的译者主体性问题,即林纾的《黑奴吁天录》,黄继忠的《汤姆大伯的小屋》以及王家湘的《汤姆叔叔的小屋》。  本文尝试探讨图式理论用于译者主体性研究的可行性问题,并且以三个中译本为案例,从以下几个方面来看翻译过程中的译者主体性问题,即三位译者对原文中的语言、内容、形式的解读,对译文中的语言、内容和形式的构建以及在整个过程中翻译策略的选择、修辞方法的应用和语篇结构的调整方面来探讨翻译过程中的译者主体性。一方面,希望通过具体实例来论证图式理论用以分析译者主体性的可行性,另一方面,通过此次研究达到对该三中译本的译者主体性不同视角上的诠释以及对三译本更深一步的理解。
其他文献
该论文主要探讨隐喻与外语教学及外语学习的关系,尤其是隐喻对外语教学与外语学习能否起促进作用的问题.在讨论了隐喻的意义、隐喻的分类、隐喻的认知观、隐喻能力和概念流利
本文通过对荣华二采区10
期刊
目的:总结余姚市免费婚检工作进展与经验,探索婚检服务新模式。方法:落实政府埋单,建立婚检信息员制度,增扩婚检点,开创婚检与结婚登记一条龙服务模式,对婚检资料进行汇总分
“五谷道场”名称的由来缘于《黄帝内经》记载的五谷之道。中国几千年来以农立国,稷神崇拜和祭祀之风相延,老百姓对稷的崇拜经历了“稷官—后稷—稷神”的演变后,稷神与社神
近年来,宁夏自治区党委坚持围绕中心、服务大局,拓宽领域、强化功能的指导思想,不断创新领导体制,完善工作机制,强化工作措施,认真做好抓基层、打基础的工作,切实增强基层党
副衣原体是1999年被正式命名的新的衣原体。大量证据表明它与人类呼吸道感染密切相关,研究表明还可能与动物的泌尿生殖道、眼部感染及全身性疾病有关。针对副衣原体病原学和
对于舍伍德·安德森的代表作《小城畸人》,大多数前期研究者或从其主题和写作技巧入手研究,或视其为短篇小说集发掘其中个别故事的内涵。本论文则从文类的角度,以成长小说为出发
学能被认为是个体学习者所具有的学习语言的天赋,可对外语学习成就进行预测。众多学者认为,学能是学习者认知能力的组合,在一定程度上影响学习者的学习速度和学习成绩。Carroll,
弗拉基米尔·纳博科夫是当代著名的俄裔美籍作家,作品《塞巴斯蒂安·奈特的真实生活》发表于1941年,是他用英语写作的第一部小说。与《洛丽塔》相比较,这部小说一直以来没有被给
本文通过对荣华二采区10