论文部分内容阅读
21世纪以来,人类的科学技术有了突飞猛进的发展,与此同时,随着各国之间在政治、文化、科技、贸易等方面的交往日益频繁,跨文化交际越来越受到人们的关注。值得人们注意的是,由于文化观念的不同,在跨文化交际的过程中,失误、矛盾和冲突也逐渐显现出来。不同的国家,不同的民族有着自己特有的文化。思维方式,文化和价值观念上的巨大隔阂使得交际失败经常产生,这严重影响着跨文化交际的顺利进行。因此,本文通过跨文化交际中语用失误的分析来寻找解决这一问题的方法。作为跨文化交际中的常见现象,语用失误由来已久,它普遍存在于各种语言文化背景下的言语交际活动中。研究语用失误,了解跨文化交际中失误的产生及其原因有助于我们更好的理解不同国家的文化。语用失误一词最早是由英国学者Jenny Thomas于1983年在她的硕士论文中提出的。从那以后,语用失误这一语言现象受到国内外学者的极大关注,渐渐地中国学者对语用失误的研究也热衷起来。当然,言语交际中的语用失误常常引起交际双方的误解,有的语用失误不伤大雅,有的破坏性极大,有的后果不堪设想,这也是学者们对语用失误研究的意义与价值之所在,因此对言语交际中语用失误的研究无论要求到什么程度都不为过。本文从文化和跨文化交际的大背景下对语用失误进行具体阐述,回顾了国内外对语用失误所作的研究,总结了他们的成就,也找出这些研究的局限性。并把学习者作为语言学习的主体,从语言语用失误和社会语用失误两方面进行展开说明,将他们在跨文化交际中的失误表现一一呈现并加以分析。在此基础上创造性的提出语用失误还可分为心理语用失误和身势语语用失误等其他类别。并列举出大量例子作为依据。进而分析跨文化交际中语用失误产生的原因,以及消解的方法。这对于语言学习和从事语言研究学者来说是很有必要的。就目前来看,许多学者对这一课题的研究还不够深入,也没有大量的语料来支持这些研究成果。因此,本文就跨文化交际中语用失误的一系列问题作一多方位、多层次的分析和探索,希望能让更多的人知道语用失误,了解语用失误,与此同时启发从事跨文化交际的工作人员,并引发他们的思考,进而提高跨文化交际的能力。本文由引言、正文及结论组成。引言部分主要介绍写作目的、意义、主旨和研究方法。正文部分共分四章,分别阐述问题的产生,原因以及解决问题的策略。第一章主要对文化和跨文化交际做出理解,因文化是一个群体或社团共有的,不是某一个人所独有;它具有民族性和区域性;包括语言并以语言为其重要载体,是语言和世界的中介物。跨文化交际(语言的)既是语言活动,又是一种文化活动,文化影响着跨文化交际活动的全过程。因此在以文化为大背景的前提下提出了交际能力和跨文化交际能力的概念,为后续探讨跨文化交际中语用失误做好铺垫。第二章主要探讨跨文化交际中语用失误的表现,首先介绍了语言学中与交际有关的一些言语行为理论作为理论基础,然后提出语用学的定义,进而提出语用失误的定义及分类,并从Jenny Thomas提出的语言语用失误和社会语用失误两方面结合具体的实例详尽地指出语用失误的产生。在此基础上创造性的提出了语用失误的其他分类。第三章在上面的基础上提出跨文化交际中语用失误的原因。这其中包括很多复杂的成因,不仅有外在,如信仰和价值观的不同,伦理规范的差异,社会关系多样化,文化语境,自然环境的不同等方面;还包括一些内在成因,如母语的负迁移,言语歧义,省约等。第四章笔者提出了几种避免或减少语用失误的策略。许多原因都可能导致跨文化语用失误的产生。因此,为了减少跨文化交际语用失误,发展语用能力是很重要的,就也就要求交际者尽量具备一些文化背景知识并能从一个开阔的语言视角来理解对方的话语含义。希望这篇文章对语用失误的解读会对读者有一些启发。