符号学角度看成语翻译

被引量 : 1次 | 上传用户:qq12433184000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
成语是汉语中具有特色的一种语言形式。本文从符号学角度出发,采用符号学方法对《围城》英译本中的成语翻译进行研究,从语义,语法和语用三个方面的对等对成语翻译进行剖析,论证了符号学用于指导和研究成语翻译的可行性及优越性,借此希望为成语翻译的研究提供一个新的视角。成语翻译例来被翻译学者们列为翻译中的一道难题,原因就在于成语具有的特殊形式和极其丰富的内涵。以往的翻译研究多从文化,英汉比较,可译性等方面出发进行研究。用符号学对成语翻译进行研究不仅顾及到成语的语义,更从语法和语用的角度展开分析,形成一个立体的网,从而更能有效的指导成语翻译。符号学(Semiotics)受到关注最早始于二十世纪初期,由索绪尔最先将其列为一门学科。随着符号学理论的发展与日趋完善,也出现了用符号学理论同其他学科结合的跨学科研究趋势,这其中就有同翻译进行结合的研究。本文详细介绍了符号学的理论和基本概念,并对以往符号学同翻译结合的研究进行梳理,并从《围城》英译本中选出二十五例有代表性的成语翻译进行具体的分析,用实例演绎了如何在符号学指导下进行成语翻译。
其他文献
硬质合金刀具在材料的切削加工过程中,由于刀具和工件材料本身的特性以及加工参数和外界因素的影响导致刀具的摩擦磨损现象。从细观尺度分析,摩擦磨损其实是分布在两接触表面
目的观察1,25-二羟维生素D3[1,25(OH)2D3]对嘌呤霉素氨基核苷(PAN)肾病大鼠肾脏TRPC6表达的影响。方法大鼠随机分为对照组(Con)、模型组(Mod)和1,25(OH)2D3治疗组(Vit D),每
从地方高校对应用型人才培养模式的要求出发,探讨了地方本科高校风景园林专业应用型人才培养专业培养目标与要求、培养途径、培养方案及改革的具体措施。
目的:评价健康教育在提高社区高血压病患者治疗依从性的作用。方法:通过在社区开展高血压基线调查,发现高血压病患者,并对高血压病患者进行健康教育,包括改变生活方式及用药
目的:以Eudragit NE 30D为包衣材料,制备丹皮酚缓释微丸。方法:应用挤出滚圆机制备丹皮酚素丸和多功能制粒包衣机进行包衣制备缓释微丸,采用单因素法考察缓释微丸的制备工艺参
非晶合金是一种新型合金材料,具有许多优异的物理和力学性能,但是其室温塑性变形能力较差。研究发现通过在非晶合金基体上形核或者嵌入第二相粒子来实现植入纳米晶颗粒是提高
保险公司分支机构作为保险公司经营机构的重要组成部分,对保险公司的发展有着至关重要的作用。保险公司之间的竞争主要表现在保险分支机构在各个区域市场的竞争,所以提高保险
目前,我国物流成本的核算在理论上尚没有统一的方法,在实务中也没有可参考的模式,呈现出多样化的现状,使企业所核算的物流成本信息缺乏准确性和可比性。解决我国物流企业成本
改革开放以来,我国基础设施不断完善,经济实力突飞猛进,党与人民携手共进,各行各业呈现出良好的发展态势。在物质基础不断满足的同时,人们逐渐提高了对生活质量的需求。所以,
我国自然保护区及周边社区人口众多,与贫困地区在空间上高度重合,森林旅游不仅能够鼓励居民参与保护区管理,也为社区提供了一种更具可持续性的生计方式,因此,森林旅游常被用