科技文本日译汉换化策略探究

来源 :吉林大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:woaipsjz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着各国科学技术的发展和交流活动的增多,科技文本的翻译也变得越来越重要。当然,翻译并不能随意为之,需要有一定理论或原则作指导。所以,关于科技文本方面的理论研究也蓬勃发展起来。在这一过程中,有许多学者从不同的角度和视点出发,总结出一些关于科技文本翻译的注意事项,例如关于科技文本外来语的翻译,术语的翻译以及长难句的翻译等。此外也有许多讨论翻译技巧的运用,如加译、减译、分译、倒译等。其中,换化作为一种比较新的翻译方法,从词类、成分、句类、动静、正反、主被六方面具体指导科技翻译实践。本实践报告以日文书籍《汽车的操纵性与稳定性》节选章节的原文和笔者的译文作为语料,以换化策略为理论依据,目的在于探讨翻译实践过程中,为实现原文与译文内容上的等值,换化策略在词类、句子成分以及语态方面的具体应用。笔者从科技文本中动名词和被动句居多等特点,对容易导致译文不当、不能准确传达信息或不符合科技文本用语规范的问题加以总结,同时探讨换化在其中的作用。换化是应用语再现和语里传达之需时而进行的双语语表形式的相互交换,也是追求译文通顺流畅必不可少的一种双向交换行为。其中主要涉及语素、词、短语、小句、复句、句群等基本语言单位。在翻译过程中,根据不同情况,需要换化词类、成分、句子结构等,使译文保证信息传达准确、专业用语规范的同时,最大程度上符合汉语的语言表达与逻辑习惯。本实践报告以翻译素材为基础,不可避免存在一定的局限性。笔者认为,翻译理论只是在一定条件下总结出普遍性规律,但不能适用所有问题。本实践报告的主要内容是探讨换化策略在科技文本《汽车的操纵性与稳定性》中的具体应用,因文本的局限性,或许无法解决其他科技文本翻译中出现的其他问题。因此,笔者希望在今后的学习中,可以有机会继续考察换化的应用。
其他文献
本文通过构建学习适应的能力结构模型来解决当前大学新生学习适应中存在的被动学习、知识整合水平低、学习方法偏传统化、缺乏思维独创性能力等问题,并提出解决问题的具体对
高职汽车专业承担着培养掌握现代汽车检测与维修理论与技能的人才,必须创新高职汽车检测与维修专业人才培养模式,使学生掌握先进的维修、检测技术,具备现代汽车检测与维修实
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的探讨输卵管妊娠不同手术方式对生育力恢复的影响.方法我院1999年12月至2001年12月收治的输卵管妊娠58例,采用腹腔镜手术38例,剖腹手术20例,对二组病例术后近远期结局进行
灵宝县位于河南省西部,北临黄河,西望潼关,从古至今是东西交通的要道。1989年4、5月间,河南省文物研究所和灵宝县文管会在该县进行旧石器时代考古调查时,于朱阳镇营里砖厂发
本翻译实践报告是在完成《虐待行为受害者救助指南》全书翻译的基础上,对其中四章过程的描述与总结。《虐待行为受害者救助指南》是一本关于反对虐待动物、反对暴力行为、帮
本文是一篇英译中散文翻译项目报告,所选取的翻译项目为美国当代著名女作家艾德里安娜·里奇所著《论谎言、秘密和沉默..1966-1978年散文选》中的两篇散文:《反对女权主义的
世界500强上榜数从1家到120家,中国企业用了29年。改革开放四十年来,我国已是全球第三大对外投资国,特别是“一带一路”倡议提出五年来,中国与沿线国家贸易额超过5万亿美元。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
近年来,中国对外贸易规模越来越壮大,商业合同在经济贸易中的发挥着重要作用。在贸易往来中,特别是在第二、三产业中,我国与外国贸易交往频繁,合同种类也是多种多样。商务合