从功能翻译理论看英语广告中双关语的翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:a6863156
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从功能翻译理论的视角来研究英语广告中双关语的翻译。功能翻译理论认为,文本不同,翻译时所采取的策略亦不同,任何文本的翻译都应该服从该种文本的目的。双关语有着特殊的结构模式,即“一种形式,多种概念”,同时其语言特征也十分独特,因此,在翻译时难度颇大,广告中双关的翻译尤是如此。广告中双关语的功能有三,一是信息传递,二是制造幽默效果,吸引读者注意力,三是使广告简短精炼。其中,第二个功能在帮助广告实现说服读者的目标时,最为重要。在文本功能分类中,广告属于呼唤型文本,翻译时需要在译语文本中创造对等的效果。广告中双关翻译的目的在于,让译语广告读者欣赏到一种同源语广告相同或相似的效果。在译语广告中创造对等效果,最为理想的策略就是用双关语来翻译双关语,译语中采用的双关语可以与源语中的相同,也可以不同。当无法在译语文本中创造双关语时,译者可以为了传递广告中的信息而牺牲双关的形式,同时可采用其它修辞手法来弥补双关效果的丢失。
其他文献
曹禺是中国现代戏剧史上杰出的抒情戏剧家和语言大师。他的剧作是戏剧与诗的融合,也是戏剧与音乐的融合,具有浓郁的抒情性与音乐性。本文论述的是曹禺话剧语言的音乐性及其修
零售业态和经营模式的一定形式和状态 ,与一个国家或地区的经济体制、经济发展水平、市场供求特征、消费者的收入水平和消费水平等综合因素紧密相关。一定的综合经济因素和经
根据热连轧机工作辊热凸度与磨损计算方法,结合辊系弹性变形和金属塑性变形计算理论,在现场应用与模型参数优化的基础上,建立了工作辊在线辊型及动态负载辊缝计算模型。根据
巴拉巴拉童装入选“中国名牌”,从销售总额、市场扩展的规模上已成为国内童装市场最具影响力和市场占有率的领先品牌。巴拉巴拉童装2001年进入威海童装市场,在威海友谊商厦设
随着混搭产品在市场上越来越多的出现,我们正面临着一场混搭掀起的风暴。混搭不仅在时装设计中疯狂发飚,在建筑设计、室内设计中都迅速蔓延着,产品设计同样不例外。我们的周
目的:探究酶联免疫法和金标法检测HIV抗体的检测结果并进行比较分析。方法:选取行输血治疗的患者5 675例,在给予患者输血治疗的同时对受血者血液进行酶联免疫法及金标法两种
<正>合唱以其独具魅力的艺术形式为社会各界所接受,是普及性最强,参与面最广的艺术活动之一。高中阶段的学生是人生观逐渐形成、思维方式从不成熟走向成熟的重要阶段,合唱—
<正>五行之木:工作辛苦先护肝,绿食和水不能少养肝理由:肝与胆互为脏腑表里,又属筋骨和四肢。过旺或过衰,较易患肝、胆、头、颈、四肢、关节、筋脉、眼和神经等方面的疾病。
在任何人造物的过程中,我们都必须赋予产品以形态和色彩,无论是实实在在的物质产品还是虚拟的现实。只要是为人开发的产品都必须有一定的形态和色彩。所以,形态和色彩这二个
随着科技进步,产品生命周期日益缩短,更新换代速度加快,顾客需求的差异化明显突出,市场中具有易逝性和季节性特征的产品越来越多。在这种商业环境下,历史数据越来越不可靠,甚