接受理论视角下《资治通鉴》中官职术语英译分析

来源 :大连理工大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:vince_yang_666666
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国的日益强大和对外开放,中国的传统文化越来越受到其他各国的关注。而在中华民族五千年的历史长河中,出现了大量优秀的典籍。官职术语标志着中国特色的文化传统。作为一种制度文化,中国的古代官职被赋予了浓厚的文化信息。因此,官职英译的研究有着重要的意义。近年来,中国典籍英译己经成为翻译研究的焦点之一,典籍中的文化研究尤其受到了翻译界的重视。但是,对于官职术语英译的研究还不够深入、全面。本文依据《资治通鉴》汉英版本对照,详细探讨文本中的官职术语英译。《资治通鉴》是我国历史上杰出的作品,具有重要的历史意义和极高的史料价值。研究其中的官职术语对传播中国传统文化具有深远影响。《资治通鉴》有两个节译本,分别为哈佛大学的方志彤和澳大利亚国立大学的汉学家张磊夫所译。本文以这两个节译本为研究语料,采用定性分析和对比分析的研究方法,总结两位译者在翻译官职术语时所用到的翻译方法。本文以接受理论(又名接受美学)作为理论框架,运用“期待视野”、“视域融合”、“审美距离”和“文本空白和不确定性”四个概念对语料进行分析。研究发现,两位译者的部分译文符合读者的期待视野,并能达到视域融合;但是个别翻译欠妥当,作者根据接受理论的要求给出了合适的翻译。研究还发现,两位作者共用了四种不同的翻译方法,即:文化对等翻译、功能对等翻译、描述对等翻译以及概括化翻译。其中,两位译者在翻译时用到最多的是描述对等翻译,其次是文化对等翻译,再者是功能对等翻译,而概括化翻译只出现了一次。本研究还发现,前三种翻译方法基本上都完整的表达出官职术语在原文中的具体含义,但是采用不同的翻译方法将影响读者不同的接受程度。
其他文献
城市群作为中国新型城镇化主体形态,是支撑全国经济增长、促进区域协调发展、参与国际分工合作的重要平台,也是空气污染的核心区域。本文选取2000-2015年NASA大气遥感影像反
贡斯当认为,卢梭的人民主权理论奠基于公意说之上,公意说在实践中难以操作。卢梭的人民主权思想过于强调公民对政治事务的积极参与,极易导致公域对私域的僭越。卢梭对代议制和商
世纪之交的基础教育课程改革,凸现以人为本的价值取向,弘扬人的主体性,充分调动社会各种力量共同推进我国基础教育事业的发展,全面提高教育质量。此次改革已使人们的教育观念发生
背景:乳腺癌(Breast Cancer)在全球女性患癌情况中属于最常见的癌症,这种疾病的发病率和死亡率在中国不管是农村地区还是城市地区都呈现出上升的趋势,严重地威胁女性的健康。乳腺癌的发病机制复杂且多样,其中最主要的机制为基因突变。对于基因突变所引起的乳腺癌被认为与原癌基因的激活、抑癌基因的失活以及生长因子受体的活性发生异变等有关。对这些基因或蛋白质等分子在乳腺癌中的表达情况及作用关系进行研究,
国家卫生直报系统是一款集数据填报、数据汇总、数据审查、数据提取、数据对比、数据分析等功能的系统,此系统应用广泛,对我国区域性医疗资源布局有重要的参考作用。但目前,
目的:比较二尖瓣置换术中连续缝合和间断缝合方法的临床效果.方法:在1999年1月~2002年1月的二尖瓣置换手术病人中,选取50例,分为两组,每组25例.一组病人以间断缝合的方法置换
格林函数是数学物理方程中一种常用的解法,但不是所有的边值问题都可以直接应用格林函数法的。本文不亥姆霍兹方程△↓^2u+λu=-f在λ是本征值时,给出类似于格林函数的广义格林函数的解
研究性学习是以培养学生的探索能力、创新意识、合作精神为目的的学习 ,新课程数学教科书每册都有一两个研究性课题 ,这对将研究性学习引入中学数学教材 ,深入数学课堂起着积
对改性贻贝壳吸附去除亚甲基蓝的效果进行了研究,考察了改性温度、吸附剂投加量、溶液盐度、吸附剂粒径、吸附温度等条件对亚甲基蓝吸附去除效果的影响。在200~1 060℃条件下