论文部分内容阅读
在现代语言学中,委婉语是用来缓和那些对于说话人来说有失分寸的、不体面的、粗鲁的表达。委婉语存在于世界各民族语言中,是一种语言学的、社会的、认知的复合现象,对其进行双语对比研究具有重要的理论和实践意义。作为一种言语现象,委婉语引起了世界语言学家的广泛关注。语言学家们以不同语言为语料,以委婉语产生、趋势、发展特征的视角,巩固了委婉语研究的理论基础。学者们从共时与历时的角度研究了这一语言现象。然而,跨文化交际中使用委婉语所引起的语用失误问题暂未有人进行专门的研究。这个问题在跨文化交际中具有重大意义,因为它不仅阻碍了交际,也会导致完全的交际终止。有鉴于此,本文旨在以跨文化交际的视角来对比分析俄汉委婉语言语行为中的语用失误,这正是本文的新意所在。论文由前言、正文三部分、结论和参考文献组成:前言部分简要介绍了委婉语在中俄两国的研究现状。两国学者都对委婉语给予了特别的关注。总的来说,他们主要研究委婉语的定义、构成方法、语用原则、积极功能等。另外,在本部分还将阐述委婉语研究的理论和实践意义,研究的目的以及达到该目的需要完成的任务。第一章研究了俄汉语委婉语的概念,讲述了委婉语与塔布文化的联系,阐述了俄汉语中委婉语构成的原则和手段。第二章是本文的理论基础,以语用学的言语行为理论为支撑。委婉语被作为言语行为进行研究,从而使得委婉语与合作原则、礼貌原则的关系能够得以分析。第三章探讨了跨文化交际中委婉语使用引起的语用失误。这也正是本文的重点章节。首先阐述了交际失误,语用失误以及跨文化交际的定义,继而将语用失误分类为语言语用失误和社会文化语用失误。并分析了影响委婉语使用的因素。结尾部分主要是对全文进行总结,并指出本研究存在的一些不足之处以及该问题未来的研究前景。作为言语行为的重要组成部分,委婉语因其在交际中扮演重要角色而具有重大的交际意义。对委婉语特征以及使用规则的学习和掌握将帮助交际者成功地进行跨文化交际活动,避免语用失误,取得最佳的交际效果。