巴基斯坦客户翻译报告

来源 :河南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liu_kun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
方言问题一直以来都是译员在口译活动中所面临的一个巨大挑战,而巴基斯坦英语因其所特有的发音特点,更是为译员在口译听辨环节带来了不小的障碍,口译任务由此失败的情况也不在少数。这篇翻译报告由作者为巴基斯坦客户所做的一次口译为第一手资料,探讨了译员应对巴基斯坦英语发音难题的各种策略。翻译报告第一部分是作者根据此次口译实战录像资料,并结合已有的对于巴基斯坦英语发音特点的研究资料所做出的归纳总结,从这一部分的研究结果可以看出,方言问题的确是对于译员成功完成口译任务的一大挑战,甚至导致译员无法顺利完成口译任务,这在作者的实战中也得到了印证。在此结论的基础上,作者为了找到巴基斯坦英语所带来难题的应对策略,利用翻译报告第二部分通过电话或者网络等形式采访了五名资深译员,希望能从这些人中得到帮助。经过对采访结果的归纳和总结,共梳理出若干种应对策略。在翻译报告的第三部分,为了对这些应对策略的优劣做出客观和系统的分析评定,作者将它们置于巴黎释义学派口译理论的视域之下,以这一在口译理论界极具影响力的口译理论的内涵为比照,逐一对这些应对策略做出了分析和评价,并结合实际情境,详细分析了每一种应对策略的优势和劣势,希望能够通过巴黎释义学派口译理论的指导,来真正找到有效应对巴基斯坦英语口音挑战的策略。通过整个翻译报告所作出的努力,作者最后意识到,没有最为完美的应对策略,甚至没有完美的口译理论,在口译活动今后不断的发展和进行中,口译应对策略和口译理论将会日趋成熟,而作者也会继续在今后的口译实践和理论学习之中,不断探索应对巴基斯坦客户方言问题的各种策略。
其他文献
《推销员之死》是二十世纪美国三大杰出剧作家之一——亚瑟·米勒最出名的一部戏剧。与打打闹闹的传统戏剧相比,《推销员之死》从头至尾都带着一种淡淡的压抑气氛,揭示出现代
19世纪的英国被史学家们普遍认为处在“黄金时代”,工业化的发展也意味着妇女在就业机会上的不断增多。文章从社会和法律的视角,侧面审视了这一时期英国女性的社会地位,发现
农产品品牌化是转变农业发展方式的必经之路,也是乡村振兴战略的重要组成部分。在美学经济时代,产品美学价值和情感属情成为影响产品差异化与品牌塑造的关键因素,本文以云南
高校院士师承效应是指在我国高校院士之间因师承关系而产生的社会效应。那么,这种效应的现状如何?怎么形成的?它是有利于高校的发展,还是掣肘高校的发展?我们通过查阅大量中
<正>山区的闽清县,山地资源丰富,森林植被好,适于农村发展山地养鸡,近年来农村利用得天独厚的地域进行土鸡放养,取得明显经济效益。为巩固发展势头,提高生产效率,现就一些技
<正>癌症已经成为我国第二大致死疾病,而对许多接受化疗的患者来说,恶心呕吐如梦魇般相随。日前,在新版中国《肿瘤治疗相关呕吐防治指南》(以下简称"新指南")发布的媒体沟通
随着社会经济的不断发展,日益的国际化设计形式越来越明显,中国化设计这一个主题再一次被当代人重视起来。在这样竞争日益激烈的市场环境中,中国必须形成自身独有的个性化设
背景腹泻是众多疾病的常见症状,既往腹泻多由感染性因素引起,近年来非感染性腹泻亦受到人们的关注,非感染性腹泻中,由慢性肝病引起的肝源性腹泻较为常见。肝源性腹泻是指肝脏各种
党的十六大以来,中共中央高度重视西部地区自我发展能力问题。2010年7月,中共中央国务院召开了西部大开发工作会议,启动新一轮西部大开发,又提出了以增强自我发展能力为主线,大力
在素质教育背景下,音乐是一门可以陶冶学生情操、提升学生审美能力和全面塑造人格的重要课程,在教育中发挥着极为重要的作用。音乐可以利用自身蕴含的丰富情感元素,让聆听者