跨文化翻译中的文化因素与翻译策略

来源 :哈尔滨工程大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangjian_heu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
这篇论文是关于文化传递。现代的翻译理论家大多认为翻译不仅是语言的传递,也是文化的传递。而且文化的传递也已经更加受到人们的重视。翻译也被界定为一种跨文化的交际活动。在翻译过程中,文化差异会影响语言和文化的传递。文化因素是文化差异的具体表现。文化因素,确切的说应该是蕴含文化因素的词语或短语,是可以翻译传递或移植的。在翻译过程中,对文化因素的处理可以采取两种策略:异化和归化。这一分类将通过分析中国古典小说《红楼梦》的两个英译本中具有文化因素的词或短语的翻译来进行佐证。通过比较,可以发现异化法在文化词语的翻译上具有优势。异化有助于文化的传递。文化差异是不会被轻易消除的,而它的存在还会导致文化空白的产生。不过,随着文化交流的日益频繁,对于文化因素所造成的文化空白的补偿方法也将会不断完善,最终将会以最简练的语言并最大限度的补偿这些文化空白。
其他文献
引入现有信息检索领域的一些本体研究成果,阐述了基于本体的用户信息查询,分析了基于本体的用户信息查询界面设计的可行性,最后介绍了一些基于本体的界面设计策略。
目的:研究对老年糖尿病患者进行心理护理对改善其焦虑、抑郁情绪的效果。方法:将近年来蚌埠医学院第一附属医院收治的80例老年糖尿病患者随机分为比较组和试验组。对两组患者
已取得很大发展的无线新标准ZigBee技术有望为家庭自动化市场带来革命。本文针对ZigBee技术,探究了其发展现状,并对ZigBee和ZigBeePRO特性集进行了概述;另外还包括关于ZigBee各
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
模糊理论自从上个世纪六十年代提出后,学者们对模糊语言进行了系统的描述性研究,特别是从语义学的角度。通常人们认为国际商务合同由于涉及到贸易双方的权利、义务和利害,所使用
中新社香港2月18日电新加坡消息:新加坡宏茂桥医院和中医学院17日签署了合作谅解备忘录,正式实施中西医大合璧的合作计划。宏茂桥医院原有的针灸中心,如今改名为弘华中医药中心,
MicroEmissive Displays(MED)公司在聚合物有机发光二极管(P-OLED)微显示技术领域处于领先地位,其通过在CMOS基片使用P-OLED层,开发出了特有的发光微显示技术。MED公司数字微显示
就国内咨询业的发展现状进行了调研,在调研的基础上分析了陕西省咨询业目前存在的主要问题,并针对这些问题,提出了加快发展陕西咨询业的对策。
数学逻辑性很强,但也奇妙无比,有数学微型日记作铺垫,就会架起数学与各学科的有机融合桥梁,也是数学独具魅力的一种展示方式。文章阐述了指导学生撰写数学微型日记的要点,点
纵观近百年的戏神信仰学术史,可以分为起步、发展、繁荣三个阶段,研究成果由少渐多,研究方法由单一走向多元,研究视野由狭仄转为多视角、跨学科。从戏神信仰历史的追寻、信仰