后殖民主义视角下的有意误译

来源 :湖南工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sun200208
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
长期以来,误译都是被彻底否定的。传统翻译观念认为,翻译应该尽可能的遵循忠实和对等原则,翻译应该亦步亦趋地再现原文的精神。但是在翻译实践中,翻译家都在或多或少地进行着有意误译。本文基于后殖民主义理论,探讨了有意误译。由于权力差异的存在,前殖民地国家尝试利用有意误译,即大幅度改变原文的语言表达方式,文学形象,文学语境等手段进行对原文有意的扭曲,以达到反抗前殖民者的文化遗存,改变本土边缘地位,重塑文化身份,找到真正属于自己的文化品格和文化精神的目的。通过后殖民主义翻译理论与翻译实践中有意误译的结合研究,我们发现有意误译在后殖民主义翻译中不仅是行之有效的翻译方法和策略,而且它还有着重大的意义:读者趋向,对现实产生预期作用,使原文获得新生,经济利益趋向以及对文化交流产生的深远影响。然而我们也必须承认,有意的误译也必须是尊重客观知识,以客观事实为前提的,这是其与乱译存在的本质区别。
其他文献
β-地中海贫血症是一种珠蛋白生成障碍的常染色体隐性遗传病。而γ珠蛋白基因的开放表达和胎儿血红蛋白的合成,是缓解β地中海贫血病人临床表型的一个重要因素。本研究针对20
2010年国家旅游局颁布了《旅游饭店星级的划分与评定》最新标准,引导饭店行业关注客房产品,尤其是客房舒适度,由此把客房舒适度问题提到了一个前所未有的高度。然而,从现有的
语言是我们人类最重要的特质之一。作为一种特殊的语言形式,幽默体现了人类的创造性,因此幽默很长一段时间以来都吸引着研究者。幽默研究的历史很长。幽默语篇结构的研究始于
<正>中国传统纹样本身是平面形式,但在设计师通过各种材料和工艺手法的处理,赋予其第三维的立体形式,使其不同角度呈现出不同的样式,不仅丰富了传统纹样的形式,而且赋予传统
初步分析区域医疗卫生信息化建设的背景、目标及传统集成实现模式,引入云计算模式,从集成架构、数据集成、数据安全、应用集成、实施部署等方面对基于云计算模式的区域卫生信
本研究旨在探讨自我隐瞒量表在中学生样本中的适用性 ,以及中学生自我隐瞒倾向的特点。一个由 51 3名中学生组成的样本接受了自我隐瞒量表和中学生应付方式量表的测试。结果
在实际测量工作中,往往需要测绘出原有建筑物的立面图,立面上的点都是处在一个竖直面上。但常用的测绘成图软件都是基于平面图测绘而开发出来的,无法直接用于立面图测绘。本
随着数码相机的普及与数码储存媒体的发展,市场上对数码相框的需求不断的扩大,对数码相框的功能的需求也在不断的提高。但是,目前市场上的数码相框系统因起步较晚、技术薄弱等原
针对目前深水水库清淤面临的问题和挑战,本文提出一种新型的利用自激吸气脉冲射流原理进行水库清淤的机械喷射方法。其主要原理是利用自激吸气射流形成的高能量气水射流特点,对
针对群体决策过程存在知识断层和决策争议的问题,讨论了对群体决策中的争议过程进行支持的Toulmin逻辑表达结构,并对将Toulmin逻辑结构应用于设计支持非结构化群体过程的&#39