论文部分内容阅读
电视访谈节目已成为全球电视节目的主流形态之一。国外电视访谈节目经过半个世纪的发展已经比较成熟,而中国电视访谈节目还很年轻。自1993年中国大陆第一个电视访谈类节目诞生起,各类新闻、时政、社教、娱乐、体育节目均大量引入了谈话元素。尽管借鉴了国外电视访谈节目的形式以及成功经验,中国电视访谈节目并没有像国外电视访谈节目那样成功。迄今为止,国内外学者从很多方面对电视访谈节目做了研究。然而,很少有人从评价理论的角度研究访谈节目主持人的语言特征。因此,本文将从评价理论的分支之一——介入的角度对中西电视访谈节目主持人话语进行对比分析。本研究分别从中西电视访谈节目中选取了15篇电视访谈转录材料(英语语篇总字数39080,汉语语篇总字数40181),以Martin和White的介入系统为理论框架,利用语言学统计软件Systemic Coder进行定量和定性分析。旨在总结每种介入资源分别在两个语料库中的分布情况,对比分析其分布的异同,并试图解释产生异同的原因。本文通过对比研究发现,中西电视访谈节目主持人话语中介入资源的分布情况既有相同点,也存在很多差异。其中二者的共同点主要表现在:1.英汉电视访谈节目主持人都偏向于使用收缩资源;2.在收缩资源中,英汉主持人均倾向于拒绝资源;3.宣称资源中的认同资源在英汉主持人话语中出现的频率均比较小;4.在扩展资源中,承认资源和情态资源在主持人话语中所占的比重都很大。由于两国社会结构,文化价值观,以及人生哲学的不同,在介入资源的使用方面也出现了很多差异,主要表现在以下两个方面:1.在扩展系统中,英汉电视访谈主持人在使用承认资源方面存在显著差异;2.在收缩系统中,虽然Counter资源在整个介入系统中所占比例不高,但在使用频率上存在显著差异。本研究运用评价理论尝试性地对英汉电视访谈节目主持人话语的介入资源进行了比较,以期对评价理论在访谈语篇分析中的应用做出贡献,也希望为其他语篇中评价资源的研究提供方法。此外,通过对访谈语篇的分析,本研究希望能对电视访谈节目有一定的指导意义。