英语新闻标题的特征及其翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:hwb6090
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当今社会大量的信息都是通过新闻媒介传播,因而新闻报道就成为了解世界的有效途径,而新闻标题能吸引读者眼球、迅速传播新闻信息。因此,新闻标题的研究很有必要,特别是关于英语新闻标题的研究。尽管不同的新闻有不同的特点,传达信息的方式也不尽相同,新闻标题在不同语言里也风格各异,但新闻标题的基本目的和要求是一致的。新闻标题旨在通过简洁明了、富有吸引力的语言来传递核心信息,并力求尽可能地吸引读者。由此可见,新闻标题与其他文体相比,有着更鲜明的特点,有利于、有必要展开研究。鉴于新闻标题的特点的研究意义重大,本文将通过运用语言学、文体学等多种方法,结合从大量书籍和报纸选取的一些新闻标题进行分析研究。在对比分析的基础上本文将从交际翻译和语义翻译的角度探究英语新闻标题的翻译。迄今为止,许许多多的学者已为翻译事业呕心沥血,成就斐然。本文作者在借鉴译界前辈的基础上,力求证明交际翻译和语义翻译相的有机结合是新闻标题翻译的最佳方法。本文共有四章。第一章简要介绍了新闻标题的定义、要求、类型以及作用。第二章从不同角度深入阐述了新闻标题的特征。关于新闻标题中最为突出的语相特征、词汇、语法、修辞等特征进行了阐述。第三章阐述了彼得.纽马克的交际翻译和语义翻译理论在新闻标题翻译中的应用。本文首先介绍了交际翻译和语义翻译的异同,探讨了新闻翻译的标准以及交际翻译和语义翻译的具体应用。根据彼得.纽马克关于文体学和交际翻译和语义翻译的研究,作者力求尝试将交际翻译和语义翻译有机结合,统一运用于英语新闻标题翻译之中。第四章总结本论文的研究结论及缺憾,并对今后更深入的研究提出了建议。通过对英语新闻标题特征和翻译方法的研究,本论文试图全面揭示新闻标题的显著特征,并考证交际翻译和语义翻译处理英语新闻标题翻译的有效性,力求为推动新闻翻译发展和促进跨文化交流尽绵薄之力。
其他文献
“十三五”期间制浆造纸建设项目,总体上是以企业内部结构调整为主,总体平稳。项目建设以环保、高效节能和资源节约为主,达到技术经济的最优化,不以追求设备先进(引进)或纸机的
为了深入发掘优秀民族文化遗产,抢救、保护濒临失传的潮尔艺术,由自治区党委宣传部主办、内蒙古大学艺术学院承办的“内蒙古自治区潮尔艺术传承人培训班”开学典礼于2009年3月2
由于以强制结汇制度和结售汇周转头寸比例管理为基础的现行人民币汇率制度的内生缺陷,我国的外汇市场并没有体现真实的供求关系,造成我国货币政策实施的被动,并产生了扭曲的
基于劳动简化系数法和柯布-道格拉斯函数的检验,选择合适的劳动简化系数确定方法及柯布-道格拉斯函数形式,用以来计算江西省教育及高等教育的社会收益率。实证结果表明,江西
体育赛事是体育服务无形产品的重要组成部分,随着中国体育赛事市场化的推进,体育赛事产业越来越重视使用服务营销手段来参与市场竞争。服务质量作为服务营销的核心,在受到主
通过对经济欠发达的山区农村卫生服务需求与利用的调查,发现山区农村居民卫生服务需求转变为合理的卫生服务利用的主要障碍是经济困难和卫生服务的可及性差;设备条件差、医疗
由于信息透明、流程简单,指数保险是未来农业保险发展的一个重要方向。很多国家和国际机构在该领域投入了大量人力和财力进行研究、实验和推广。目前,农业发展指数保险仍面临
在浩如烟海的西方经济学文献中,有三位伟大的经济学家对财务会计的性质和一些概念产生了很大的影响。这三位经济学家是马克思、斯密和科思。通过对他们的经济理论中所涉及的
当前,国民生产总值和互联网网民再创新高,网络支付和移动互联网发展日趋完善,由美国Groupon网站首创的团购类网站,有着得天独厚的优点,可以不受地域、人数的限制,可以为商家
目的了解急性冠脉综合征(Acute Coronary Syndrome, ACS)患者就医延迟现状、急性冠脉综合征患者认知水平、情感现状以及采取的应对方式;分析急性冠脉综合征患者认知因素、情感