《关于语言中注意分配的认知研究》学术讲座模拟口译实践报告

来源 :重庆师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:efan913
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,随着经济快速增长和全球化,不同国家之间的文化交流和学术交流与互动增多。然而,语言障碍仍是人们交流想法和意见的一个大问题。在这种情况下,一名专业的口译员则成了他们沟通的桥梁。因此,对专业口译员的需求迫在眉睫。该报告是一篇模拟口译实践报告。作者选用了重庆师范大学副教授刘先清博士在重庆师范大学举行的一次学术讲座视频为口译模拟实践材料。本次实践只用到了前两段视频。该次模拟口译的译前准备工作包括:口译任务进行的地点的选择,口译的主要工具的配备和背景信息的收集等方面。此外,作者重点从信息冗长、信息重组和背景信息补充方面介绍了口译过程中的重点和难点。具体地来说,为了使表达流畅,作者主要运用了省略、改述和增补的口译方法。通过对案例进行分析,本报告得出以下结论:第一,充分的译前准备对于口译实践具有重要的作用;第二,口译作为不同文化之间的交流手段,对于不同的目标听众,译者要采用不同的翻译策略;第三,建议口译者学习相关的学科背景知识和翻译技巧,以及涉猎各类知识以帮助译者快速抓住演讲者所表达的主要信息,同时减少听众的不解。
其他文献
日前,杜邦显示器公司宣布了一个全新的生产过程,它有点类似“打印”技术,“印刷”生产可以低成本完成OLED面板制作,2分钟内制作一块50英寸面板,并且该红色,绿色和蓝色OLED的面板材
目的探讨五草汤加10%大蒜浸液配合毫米波辐照治疗溃疡性结肠炎的临床疗效。方法回顾性分析广州市番禺区大石人民医院2006年1月~2012年1月收治入院的经确诊溃疡性结肠炎患者200
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目原文为宋汉理(Harriet T Zurndorfur)所著的《中国方志的变化和持续:徽州800-1800年之间的发展》(Change And Continuity In Chinese Local
本文是基于小说《并未偶遇》第一章至第四章的翻译的报告。小说作者为阿道比·崔西尔·瓦巴妮。她是一名尼日利亚记者和作家。瓦巴妮是非洲第一位在本国就获得国际出版合同的
产品名称:焊接式模块结构件.压接式模块结构件河北华整实业有限公司是集科研开发、生产经营、技术服务为一体的高新技术企业。是目前国内电力电子器件模块结构件的最大生产厂家
美国西部小说是非常具有美国特色的通俗小说。这一文学类型渊源于美国社会和民族形成的特殊环境,如今不仅成为美国文学的一个独特传统,而且也是构成美国民族性格和文化价值的
近日,广州供电局发布时空大数据云平台(ABCGIS),利用人工智能、大数据、云计算及时空地理信息系统等新技术,打造数字南网、智慧南网。这是南方电网公司加快规划建设智能电网的
针对一类系统矩阵、输入矩阵和仿射项中同时包含不确定项的分段线性系统,进行了闭环反馈镇定设计,并将闭环系统的极点配置到α稳定区域。将闭环系统的α稳定的极点配置问题转化
分析了核电站通风系统用核级风阀的工况条件,论述了风阀的设计、制造及试验要求,总结了风阀的维护与保养方法。
通过对陕西茶叶发展现状.特别是机械化生产现状的调研,并在总结分析机械化茶叶生产试验示范效果的基础上.指出了目前茶叶生产机械化存在的问题和发展方向.提出了进一步加快发展茶