《四季的风》(节选)汉英翻译实践报告

来源 :方梦思 | 被引量 : 0次 | 上传用户:GGGFFFAA1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本次翻译实践的翻译材料节选自美国著名作家克里斯汀·汉娜(Kristin Hannah)的女性长篇小说《四季的风》(The Four Winds)前五章。该作品通过讲述大萧条背景下,女主人公与生活和时代抗争的故事,表达了作者对女性追求独立和坚强勇敢的精神的赞美。该报告首先对原文本进行了分析,分析发现,从语言层面上来看,该作品用词凝练丰富,多短句,以时间为顺序,结构清晰;从美学层面上来看,作者善用文学修辞,语言流畅,文笔优美,节奏舒缓,因而非常迎合女性读者的审美期待,是一部值得深思的优秀文学作品。由此,该报告以乔治·斯坦纳的阐释学理论为基础,从阐释学的视角出发,从词汇,句子,篇章层面展示了斯坦纳翻译四步骤(信任,侵入,吸收,补偿)对《四季的风》英汉翻译实践的的重要指导作用。而在翻译的不同层面,这四个翻译步骤又各有侧重,在词汇层面,比如形容词,文化负载词的翻译,译者重点关注第四步“补偿”,即“补偿”直译过程中出现的语义失衡;而在句子层面,比如翻译对话和“言外之意”时,对原文的“侵入”则尤为重要;在篇章层面,译者则要注重对原文的“侵入”和“吸收”,此外,在翻译过程中,对小说的整体感知是必要的,包括小说的叙事节奏、风格和女性特点,这些方面应在译文中得以体现,以满足目标读者的审美期待。该报告旨在展示斯坦纳的阐释学理论以及翻译四步骤的指导下,小说《四季的风》翻译实践过程中的重难点问题的翻译过程,同时希望该报告为其他文学作品以及女性小说中关于女性特质的理解和翻译实践提供一定的参考意义。
其他文献
本次翻译实践选自《知识产权精要:制度创新与知识创新》一书的第二章《私权本质与政策维度——知识产权制度的目标功能》,为真实的汉英翻译实践项目。原文从多个层面讲解了知识产权的基本属性与功能,为推动中国知识产权领域的研究做出了贡献。译者希望可以通过译文在国际知识产权舞台上传递“中国声音”。译者根据诺德的文本分析方法从言内和言外两个角度分析原文本。从言外角度看,翻译项目的文本功能重在信息的传递和传播;从言
学位
源语文本为一篇心理学论文,是北京某教育科技有限公司委托给译者的翻译任务。论文探究了亲密与性亲密这两个概念的原型、关键特征与次要特征以及这两个概念的关键特征对现实关系的影响。此次翻译意在引介他国社会心理学最新研究成果,促进中外学术交流,推动我国社会心理学研究。文本分析发现此次翻译的主要难点是译文要保持学术论文的逻辑性和可读性。原文本逻辑性体现在语言逻辑和内容逻辑两个方面。语言逻辑表现为用词准确、句子
学位
对个人的成长和社会的发展而言,家庭教育的重要性不言而喻。本报告围绕《反思性养育》第五、六章的翻译实践展开。该书总共有十个章节,源文本作者通过列举几个家庭之间的育儿日常,就如何进行反思性育儿提供了较为实用的建议。近年来,父母们逐渐意识到了家庭教育的重要性。翻译心理学畅销书《反思性养育》尤具现实意义。源文本主要有四个语言特点,即频繁使用代词、抽象名词、对话以及心理学术语,这些特点也是翻译中的难点和重点
学位
核桃是新疆阿克苏地区林果业重要支柱产业,漫灌是当地采用的一种主要灌溉模式。由于阿克苏地处南疆环塔里木盆地,具有光照强、降水量少等环境因素,加之灌溉管理粗放等问题使得本就紧缺的水资源更为紧张,且果实品质得不到提高。本试验通过探讨不同灌水定额对阿克苏地区核桃主栽品种‘温185’(J.regia‘Wen 185’)光合生理、树体水分状况、果实影响,为阿克苏地区核桃灌溉节水降本提供一定的科学依据。本试验在
学位
本报告基于约翰·纽曼的语言学专著《GIVE:基于认知语言学的研究》(第三章)的翻译实践。源文本属于信息类文本,词汇上有大量语言学术语,专有名词及抽象名词,还涉及一词多义现象;句子层面上,定语从句和被动句较多。在翻译过程中,译者在抽象名词、多义词、被动句的翻译等方面遇到了难题,比如在汉语中没有对应译法的抽象名词该如何翻译,多义词应选取哪一含义,以及被动句的翻译是否需要转化成主动语态等等。除此之外,还
学位
在工业化和城市化进程不断加快的阶段,人口增长与土地资源之间的矛盾日益突出,严重威胁着人类的生存和发展。因此,如何促进土地资源合理配置,是一个迫切需要解决的科学问题。本文以昌吉回族自治州(下文简称昌吉州)为研究区,采用GMOP模型和PLUS模型,开展昌吉州土地利用模拟优化配置研究。首先基于昌吉州2000、2010、2020年这三期土地利用现状数据,分析昌吉州2000-2010年、2010-2020年
学位
在中国,保护耕地与粮食安全早已上升为国家战略,有效土层厚度作为土壤的重要属性之一,直接制约植物生长、植被覆盖、土壤养分和水分迁移等,严重威胁着我国的生态环境安全,因此对耕地土壤有效土层厚度的研究至关重要。本文选取新疆维吾尔自治区昌吉回族自治州作为研究区,利用遥感(Remote Sensing,RS)和地理信息系统(Geographic Information System,GIS)技术对野外调查获
学位
源文本节选自《婚姻权利问题研究》一书,该书属于法学专著,主要从婚姻权利的角度分析了中国的婚姻问题,对外国学者研究中国婚姻权利问题具有重要意义。基于纽马克的文本分析理论,原文本属于信息型文本,核心功能在于传达信息。此次翻译难点主要体现在:专有术语,模糊词,文化负载词的翻译,长难句以及无主语句的翻译,以及语篇之间句子信息含量高,如何实现连贯。针对这三个方面的问题,译者将弗米尔的目的论作为本次翻译实践的
学位
探索研究新疆耕地质量建设模式是实现耕地质量提升的重要举措,有利于掌握新疆障碍耕地的分布现状和聚集程度,因地制宜利用不同耕地质量建设模式对障碍耕地进行质量提升,为未来新疆进行耕地质量建设划分重点建设区域提供科学依据。本文以新疆维吾尔自治区为研究区域,耕地质量为研究对象,收集主要包括新疆行政区划图、耕地数据、耕地质量建设项目清单等基础资料,以耕地为底图,利用空间分析法对障碍耕地和耕地质量建设项目区矢量
学位
质量管理思想在我国各行各业应用广泛,企业、政府都极为重视质量管理体系建设。质量管理主张各项生产经营活动的开展都要以质量为基础,企业在进行生产经营活动时,要重视产品质量、服务质量,并以一定的标准检验产品是否符合质量管理要求。本文简述了质量管理的基本内涵,分析了质量管理在企业经济管理中的作用以及当前部分企业质量管理工作的不足,在此基础上探索质量管理在企业经济管理中的应用策略。
期刊