社科文献的英译难点及策略——以《社会流动背景下的性别收入差距研究》项目为例

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nhb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
社科文献传播的是社科领域的前沿发现。中文社科文献的外译是传播中国学术成就、促进中外学术交流的重要途径。由于译文的质量直接影响了国外受众对中国学者的学术贡献的接受度,因此社科文献的翻译难点和策略愈发受到关注。本文以《社会流动背景下的性别收入差距研究》为例,结合社科文献的翻译原则,探讨社科文献的英译难点及相应的策略。具体来说,该书作为一本社科书籍,主要存在以下翻译难点:一是含有许多中国特色表达;二是部分表述比较抽象,语意较模糊;三是措辞冗余重复;四是长句泛滥且信息密度大。针对以上难点,本文进一步提出以下策略:一是对中国特色表达采用解释性翻译的方法;二是提炼抽象表述的实质信息;三是省略重复信息,精简措辞;四是拆分长句,显化逻辑。笔者希望本文能够为社科文献的翻译研究及实践提供一定的借鉴和参考。
其他文献
近年来,互联网技术的快速发展促进了音频播客节目的蓬勃发展,访谈稿翻译的需求量也随之不断增加。音频播客节目听众群体广泛,译者在翻译时必须全面考虑不同知识背景听众对节目内容的接受度。音频播客节目往往以采访嘉宾或互动聊天等方式呈现,因此播客节目的访谈稿往往会呈现偏口语化的特点,同时还会包含较多的文化缺省现象。在翻译过程中,难免会出现意义的损失,容易导致中文听众无法与英文听众产生对等的反应。本论文以喜马拉
学位
报纸
新时代环境下,国内大循环是经济转型升级的一个重要方向,也是优化中国经济结构、强化中国经济抗风险能力的必然要求。在国内大循环背景下,应注重区域经济协调发展,转嫁、分散经济风险,进一步提升经济的“韧性”,所以区域经济发展也成为中国未来经济高速、稳定发展过程中的一个重点内容。基于此,本文围绕国内大循环背景下区域经济的发展路径展开了探析,旨在促进区域经济发展,实现国内经济大循环的目标,助力中国经济进入新的
期刊
随着中国高等教育新时代革新发展要求的提出,高等院校教学学术与学科学术融合发展这一突破点逐渐成为学术界探索的焦点。研究以“双一流”高校建设目标为视域,对二者耦合发展路径机制进行解析,提出基于教学学术与学科学术融合模式下的理论定位、文化传播、耦合机制与路径的促动、引导、耦合、反馈四大系统基模,使当下破除高等教育改革桎梏有明确的参考目标与方向。教学学术与学科学术融合发展是一个动态的良性循环过程,了解其运
期刊
高等教育是具有战略地位的教育,高校教师教学能力显得更为重要,教师教学能力是影响教学效果的各种因素中最直接、最明显、最具效力的因素。研究遵循质性研究理念,使用参与观察和行动研究方法,对高校教师教学能力发展的理论、过程和机制进行探究。研究认为,共同体为提升教师教学能力发展机制提供了切实可行的路径指导,完善教学学术研究和课堂建设并行并重的教师教学能力发展,能够有效推动教学研究深化,创新引领促进教师教学能
期刊
教学学术使大学教师教学彰显学术价值,并指向教师教学发展,对以提升教学与教育质量为导向的教学评价改革具有现实引导作用。当教师教学在教学学术影响下以学术、专业、成果和公开等形态存在于教育环境之中,教学评价需要通过纳入学术评价体系、采用职业周期分段式评价方法、建立教师教学档案袋和激发利益相关者评价活力等改革举措,以解决评价缺少教学学术理念、评价尚未尊重个体差异、评价浮于教学行为表面和评价主体动力不足等问
期刊
为了摆脱林火事故频发的困境,高效预防并遏制突发性森林野火的发生与蔓延,采用智能化,自动化的森林野火检测系统不可或缺。本文系统性分析森林野火检测的相关理论与研究现状,针对目前方案检测速度慢,检测精度低的问题,在现有目标检测方案基础上应用深度学习技术,提出了一种针对森林野火的高效检测及预警方法,主要内容可以分为以下几个部分。由于森林野火的突发性以及火灾发生现场自然条件复杂,采用卫星或无人机航拍得到的火
学位
以2005—2019年全国281个城市作为研究对象,立足于有效市场和有为政府两个维度,实证检验创新驱动政策与城市经济韧性之间的内在联系。研究发现:创新驱动政策不仅显著提升城市经济韧性,而且政策效应具有持续性增强趋势。机制分析表明,创新驱动政策能够通过人才供给、配置合理和环境优化对城市经济韧性产生积极影响。更为重要的是,配置合理和环境优化作为政府有为的重要内容,能够有效缓解技术供给层面的市场失灵现象
期刊
近年来,越来越多的中国游戏厂商在积极布局海外市场,也取得了不俗的成绩。国产游戏能否成功出海与游戏译文的翻译质量有着极大的关联,译文的可读性对于玩家的游戏体验有着极大的影响。本文基于国产手游《姬魔恋战记》汉英翻译项目,根据文本的特征和对可读性的要求,指出笔者在初译过程中出现的问题,并提出相应的解决策略。笔者的初译中存在译文不够简洁、语域不当、衔接不紧密和文化特色表达处理不当这些问题。对此,应删改信息
学位
世界经济正在走出新冠肺炎疫情和俄乌冲突的阴霾,但挑战依然存在。全球经济增长前景充满不确定性,经济增长放缓、金融风险上升、通货膨胀高企等问题不容忽视。为此,货币政策方面,应以抑制通货膨胀为重点,稳定货币金融体系;财政政策方面,应进行财政整顿,重建财政缓冲机制。
期刊