论语篇视角下科技英语的汉译

被引量 : 0次 | 上传用户:wozhixiangxiazai1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
传统的科技英语翻译是基于语域理论,语域理论仅仅着重于不同语域的科技词汇和语法。相应地,基于语域理论上的科技英语翻译也是静止和死板的。而语篇理论为现代科技英语翻译带来了新视野。传统的语域理论着重于科技英语词汇和通用英语语法,相比较而言,语篇理论则超越句子的结构,侧重于语篇中的连接和修辞结构。语篇理论主要研究的是语篇中的句子是如何组织以达到交流的功能。在过去的研究中,语篇理论多应用于英语文学作品的研究。但是,只有为数不多的著作从语篇理论的视角下研究科技英语翻译。所以,本篇论文旨在从语篇理论的视角下研究科技英语的汉译。具体来说,本论文着重从语篇的视角下讨论科技英语的衔接,连贯和修辞结构。衔接如同一个有形的网,衔接指的是科技英语语篇中的表面明显的连接;连贯如同一个无形的网,连贯指的是科技英语语篇中内在的语义联系。科技英语语篇中的衔接包括指代衔接,替换和省略衔接,其他的语法衔接手段,词汇衔接和逻辑连接词衔接。科技英语中的连贯由明显连贯和隐含连贯组成的。修辞结构也是科技英语语篇的一个重要特征。科技英语的修辞结构有三个层次组成:第一层次是话题,第二层次是修辞功能,第三层次是修辞技巧。分别提出相应的科技英语语篇实例以及用于比较的科技英语汉译,用来分别从衔接,连贯和修辞结构的角度分析科技英语语篇的汉译。
其他文献
<正>作者简介见本刊2006年第1期.“万丈高楼平地起”.没有坚实的基础,何来摩天大楼?基础教育,首要任务是打好基础.数学教育,必须为未来公民提供坚实的数学基本知识和基本技能
激光诱导击穿光谱学(Laser Induced Breakdown Spectroscopy,简称LIBS)是基于高功率脉冲激光与物质相互作用产生瞬态等离子体,通过分析等离子体发射光谱中原子、离子特征谱线,
目的了解江阴市12~18岁组青少年超重、肥胖的现状,探讨超重、肥胖发生的相关因素,为肥胖的防治提供科学依据。方法采用分层整群抽样的方法选取江阴市4 946名12~18岁组初、高
财务会计是五年制高职会计专业核心课程,在现有教材设计和教学过程中存在诸多不足,通过对高职会计专业各核心课程体系的梳理,结合《财务会计》和《基础会计》、《财务管理》
影响爆破效果及爆破方案选择的因素很多,各因素在其中所占的比重仅以传统经验类比确定,具有较大的主观性,难以综合考虑各因素对爆破效果影响及爆破方案选择的定量研究。利用
碳生产率表示单位二氧化碳排放的经济产出,其完美的将碳减排和经济增长结合起来,成为研究环境效率的新指标,受到越来越多学者的关注。首先在碳生产率差异是经济增长差异函数
本文采用文献资料法、问卷调查法、访谈法、数据分析法等研究方法,结合女性视角——概括来说就是以女性为主体和对象,从宏观、综合的角度去认识和研究不同的女性群体。它以女性
海外新兴市场的移动通信网络规划有自身的特点和难点。它必须结合国情、经济政治发展状况,结合市场竞争态势和业务发展模式的特点,结合可获取的信息数据、可操作的技术手段,
本文主要通过文献资料法及专家访谈法对我国空手道运动员的选材进行归纳总结,利用文献综述对空手道运动员的选材进行分析,为我国空手道运动项目运动员的选材提出建议和理论参
<正>近日《国务院办公厅关于加强影子银行监管有关问题的通知》(107号文)首次将互联网金融列入影子银行的范畴,并称其为"新型网络金融公司",归类于"不持有金融牌照,又完全无