阿莉·史密斯之《秋》(第一章至第三章)翻译报告

来源 :河南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lookluo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文由翻译实践和翻译报告两部分组成,是理论与实践的结合。实践部分是一万四百一十二字的英汉翻译。翻译报告部分是对翻译实践部分进行的分析和总结。此次翻译项目所选的内容是苏格兰作家阿莉·史密斯的新作《秋》,于2016年10月20日出版。全书共三部分,七万余字,是她“季节四部曲”中的第一部作品,未来将以季节命名陆续推出剩余三部。该书讲述一位年迈的老者与一位年轻的女子之间的感情故事,主要探讨了“时间,究竟改变了什么,留下了什么?”的主题,笔锋细腻,用词朴素,笔者擅长以幽默的写作风格和旁观者的视角来描写平淡生活,把政治形态、意识形态、社会思想等严肃的理论问题简化,寓于轻松、浅显的幽默描写中,该书极具可读性。阿莉·史密斯也凭借该小说提名2017年布克奖。这篇翻译报告主要就译者翻译过程中遇到的问题、解决的方法、运用的翻译理论和技巧,结合文本进行分析。第一章概述了所选文本的主要内容、作者的背景以及该翻译实践的原因、意义。第二章介绍了翻译任务完成的整个过程,包括译前准备、翻译过程和译后修改。第三章阐述了翻译过程中所运用的翻译技巧以及疑难句子的处理办法。第四章是此次翻译实践的体会和总结。
其他文献
目的应用巢式PCR扩增方法诊断隐孢子虫感染。方法用昆明种小鼠通过免疫抑制方法建立动物模型,通过不连续蔗糖密度梯度离心法分离、纯化隐孢子虫卵囊。抽提DNA后,用巢式PCR扩
会议
目的研究肌电生物反馈联合针刺对脑卒中后偏瘫患者上肢运动功能的影响。方法将60例脑卒中偏瘫患者分为对照组(30例)和治疗组(30例),两组患者均接受常规康复,对照组在此基础上
<正>中学语文的古代诗词教学存在一种普遍现象,即习惯于把每个词句单独抽出来一一加以解说,然后综合一下;或是只针对其中突出的意象赏析一番,作出归纳总结。即便是串读串讲,
针对高效Stairmand型旋风除尘器内存在涡流的不稳定性流动和影响分离效率"摆尾"、"返混"情况,提出增设稳流柱和防返混锥以改善其涡流的紊乱状况。通过大涡模拟的数值方法研究
采用多官能度环氧化合物,通过官能团反应制备支化结构聚乳酸。通过动态剪切流变仪和差示扫描量热仪(DSC)分别考察了聚乳酸流变行为和结晶行为,结果表明改性之后聚乳酸的黏弹
水利工程是一项极其复杂严谨的工作,其中对于工程的前期准备以及工程造价更是一件非常专业需要技巧的任务。因此有效的计算控制工程造价对于一项水利工程而言非常重要,必须谨
本文利用分形理论和相空间概念,从理论的角度演绎推导出城市规模分形结构的一般模式。并以此为基础,结合西北地区自然、经济、社会状况,对五省区的城市规模分形结构进行初步分析
水硬度是生态系统的环境因子之一,水体总硬度特别是钙离子对鱼类的生长和生存有显著的影响,鱼类生长所需要的钙离子主要靠周围水体中钙离子的渗透而不是主要依靠食物,较高硬
目的大鼠前脑短暂缺血再灌注后海马CA1区椎体神经元出现选择性迟发性死亡。目前的研究一致认为在脑缺血再灌注发生后,NMDA受体的过度激活是导致神经元损伤的主要原因。然而,N
以两株产虾青素法夫酵母菌株为研究对象,分别在不同摇床转速、初始葡萄糖浓度、乙醇的存在与否等培养条件下,考察葡萄糖浓度、添加乙醇及溶氧状况对法夫酵母细胞生长、代谢副