《米兰达诉亚利桑那州(1966)》判决书的翻译报告

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:heroLi1126
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文是美国最高法院的一份判决书的翻译报告。现今,中国政府开启了全面推进依法治国的新征程,加快了建设法治政府的步伐。国家间的法律交流变得空前重要。而美国作为发达国家,其设立的相对完善、先进的法律体系无疑能够为中国建设法治政府提供一些参考。因此,外国法律文本的汉译工作就显得尤其迫切且重要。在报告中,作者在分析了原文本的本质特征后,选择文本类型理论作为指导,且在翻译过程中严格遵守了法律对等和语用对等的原则。为了实现语言功能和法律效果的对等,作者主要运用了语用充实的方法并使用了直译、创造性翻译、词类转换、增译、减译以及改译的翻译策略。在此翻译报告中,作者主要关注三个问题:如何翻译判决书中的案例编号;如何翻译法律词汇(包括:无普通词意义的普通词,专业术语,法律行话,正式程度较高的词汇);如何翻译法律长句(尤其是如何翻译无主被动句和强调句)。根据文本类型理论,在翻译法律术语和复杂句型时,作者采用了不同的翻译策略以期实现法律对等。同时,作者也概括出了相关技巧来解决上述的三个问题。
其他文献
自2012年莫言获得诺贝尔文学奖以来,中国现当代文学作品在国际上备受关注。其中,由葛浩文翻译的《生死疲劳》不仅自出版以来赢得了西方读者的一致好评,还斩获了国际上的多项
经络是一个独立的功能系统。将腧穴和经络物质看成软粘弹性体,提出了“受迫信息通道”理想化经络模型;认为经络传递针刺信号的过程是一个准静态绝热过程,用物理方法给出了经
目的总结1例终末期癌症患者安宁疗护的临床经验。方法运用安宁疗护的理念、知识和技能,对1例结肠癌伴恶性腹水的终末期患者进行护理,帮助患者解决疼痛、腹胀、便秘等躯体问题
开发了一种简单高效合成二芳基硒醚的新方法,该体系以常见的氧化亚铜为催化剂、乙酰丙酮为配体在比较温和的条件下合成二芳基硒醚。该方法的优点在于不使用碱,操作简单,具有强的
专门用途英语(ESP)教学强调以语言教学为中心,培养和提高学生的专业英语应用能力,指导护理英语教学,为高职高专护理英语专业教学改革提供借鉴。
《小学英语新课程标准》(2010)指出“评价的主要目的在于激励学生学习的积极性和兴趣,评价应以学生平常参与的各种教学活动所表现出来的兴趣、态度和交流能力为主要依据”。
本文从语言特征和社会交际的角度,研究了不同学习者英语写作中的读者意识,以及读者意识与写作水平的关系。与国内同类研究相比,本文旨在突出研讨不同英语水平写作者英语议论
诗词作为一种独特的艺术形式,在世界文学史上的地位举足轻重。在中国文学宝库中,诗歌与小说的杂糅现象十分普遍,其中我国四大古典名著之一的《红楼梦》便是诗歌与小说完美结
桂南以石铲为主体的稻作文化遗存与左江岩画在分布地域、时间、族性、文化渊源等诸方面都有密切的关系,是左江岩画产生的基础,左江岩画中包含着很多稻作文化元素,稻作祭祀文
本论文为政治类公共演讲交替口译实践报告。公共演讲是一种在公共场合面对广大听众发表的演说,其中,政治演讲作为公共演讲的重要组成部分,更是成为各国政要发表观点、稳定民