阐释学翻译策略研究

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cbgch
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在中国的语言系统中,文化负载词是语言词汇系统中客观直接反映该民族独有文化的词汇,是文化差异在词汇层面的反映。通过文化负载词可以考察人们对现实世界的观察方式和特定文化现象,以及其展现的独特风貌和民族特性。本文从乔治·斯坦纳阐释运作四步骤理论出发,以著名翻译家大卫·霍克斯和许渊冲的《离骚》英译本为例,研究二者文化负载词的翻译方式的异同,分析其产生原因,进而探究典籍文化负载词的翻译策略。本文将在信任、侵入、吸收和补偿四个理论角度下逐一考察《离骚》中具有代表性的文化负载词在两个译本中的不同处理方式。研究过程搜集整理了 12个《离骚》中有代表性的文化负载词。通过分析这些带有文化负载词的例句译文,归纳出霍克斯和许渊冲在信任和补偿两环节中处理相同,在侵入和吸收两环节中处理不同。霍克斯的译本最大限度保留了原作内容形式的同时也详细介绍了文化背景;许渊冲的译本则将中西文化融会贯通,介入西方语境传达中国古典文化。
其他文献
作为作物当中主要的三大元素之一的氮元素,不管对作物生长还是对作物土壤肥力的影响都是非常大的,而无人机遥感技术以其无损、快速、准确的特点赢得人们的青睐,逐渐成为近年来监测农作物氮素含量的重要手段和研究热点。本研究以新疆阿拉尔市第一师灌溉试验站的棉花冠层氮素为试验对象。分别在2019年7月10日(蕾期)、2019年7月26日(花期)、2019年8月2日(花铃期)、2019年8月26日(铃期)采集了四个
在干旱缺水地区造林时,利用雨季进行细致整地达到保墒的作用,从而提高造林成活率,同时,应地适宜,选择适宜的树种。
在我国深化改革和扩大对外开放的进程中,特别是在面临入世的机遇下,幼稚产业保护问题日显重要。因此,应正确分析和认识我国幼稚产业必须保护的原因,精选幼稚保护产业,并提出积极应
随着无线通信和数字电子技术的发展,由低成本、低功耗、多功能的无线传感器节点组成的无线传感网络得到迅速发展。无线传感网络是由很多无线传感器节点密集分布组成的,它具有
本文就如何提高公路路基防护工程和混凝土结构外观质量,从施工技术可行性方面进行了有益的探讨,对克服表面结构粗糙有一定借鉴意义。
因为创业投融资市场中存在的信息不对称问题,传统的储蓄——投资转化机制在促使社会资本向创业投资的转化上遇到障碍,因而有必要通过一种制度性的安排来克服这一障碍,以保证创业
为配合国家宗教局2018年在贵州三都县的扶贫工作,推动全国天主教神长教友落实在三都产业扶贫任务,1月15—16目,中国天主教“一会一团”和进德公益在该县举办产业扶贫实地走访及
20世纪中国文学的发生、起步和发展,是以现代性、自觉自信意识为特征的史学进程,虽然期间有过五四和新时期两次欧美文化中国潮的侵入和激发,使得本时期百年文学出现了诸多新
随着世界人口的不断增长,能源的压力也越来越大,这迫使人们不断去寻找、开发新型可持续的清洁能源。太阳能是所有新型能源里简单方便、可持续利用的最有前景的能源,利用太阳
经近几年的调查,鉴定出分布于都匀地区的野生食药用大型真菌30余种,简要描述了它们的生境,食药用功能,为研究开发提供依据.