从顺应论视角看公示语外宣英译

被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong524
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
改革开放三十年来,中国的经济发展成就举世瞩目,综合国力大为提升,全方位外交成绩显著,在国际上的影响力日益增大。为了加强对外宣传中国的力度和树立中国国际形象,中国政府已经开始重视交际材料的汉英翻译,尤其是公示语的汉英翻译。作为我国对外宣传的重要手段,外宣翻译在国际交流中扮演着不可或缺的角色。作为对外宣传和外国友人了解中国的重要窗口,公示语给那些来中国的外国人提供了很多的便利和帮助,也使外国人很好地了解到了中国和中国的文化。因此,作为一项重要的国际交流方式,规范的、完善的公示语的汉英翻译是非常必要的。当然,一些公共场合仍存在很多有问题的公示语汉英翻译。本文以维索尔伦的顺应理论为理论指导,研究公示语的汉英翻译。维索尔伦认为语言的使用是一个不断地选择语言的过程,不管是有意识的还是无意识的,语言使用者都会做出种种选择,这是因为语言具有变异性、商讨性和顺应性。这个理论为公示语研究提供一个崭新的视角,也给净化公示语的汉英翻译提供一定的现实价值。
其他文献
汉武帝派张骞出使西域,太初四年(公元前101年)将汗血天马首次引入中国,同时开启了丝绸之路,迄今已有2000多年的历史。。本文立足于研究天马与中国汉代艺术中马形象的关系。通过实
威廉·豪夫(Wilhelm Hauff)是德国施瓦本浪漫派中最具特色、最重要的小说家和童话家。豪夫童话甚至可与安徒生和格林童话相媲美,在德语国家的受欢迎程度仅次于格林童话,并在
在国际经济形势日趋复杂的今天,支持小微企业发展,不仅成为中央经济工作会议的主题之一,也成为各级地方政府的工作重点。作为服务“三农”的金融机构,其市场定位由原来单一的支持
中国经济的腾飞推动着酒店行业的发展,愈来愈多新酒店如春笋般在全国各地开业。定制化产品是突出酒店文化风格的主要途径,其提前期影响着酒店的开业情况,其质量影响着酒店后
2011年6月底,温州完成了大规模的乡镇区划撤并调整,全市乡镇(街道)数量由原先的290个缩减到140个。以此同时,村级组织“转并联”和农村新社区建设两项工作也在全市同步展开。
随着我国市场经济的逐步发展和金融改革的不断深化,民间借贷活动也逐渐活跃起来。然而,大量的民间借贷行为由于缺乏法律制度监管,民间借贷市场乱象丛生。民间借贷问题已经成为金
玉米醇溶蛋白(Zein)是从玉米黄粉中提取的具有良好成膜性、吸湿性和阻氧性的醇溶性蛋白质;聚碳酸亚内酯是(PPC)由二氧化碳和环氧丙烷在催化剂作用下共聚而成的一种完全生物可
本文的研究目的是对中国消费者关于意大利食品特别是对意大利风干火腿的知名度调研。基于分析研究,本文首先分析中国食品市场国家经济发展以后的情况和变化。最近最后年,越来
海洋生物污损问题对人类海事活动产生极大的危害,目前,在涉海设施表面涂覆防污涂料是最经济有效的防污方法。本研究分别以防污涂料及其主要组成部分防污剂和防污树脂为对象,对不
近年来,动物性食品中的兽药残留问题引起了国内外的普遍关注。目前的免疫分析方法多数只能检测一种或一类具有相似结构的药物。为了提高检测效率、节省检测时间、降低检测成