从目的论视角看汉语经济新闻中隐喻的英译

被引量 : 0次 | 上传用户:xieym28
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中西方经济与文化的交流日益频繁,人们对经济类新闻的关注度也迅速上升。经济类新闻文本不仅存在大量经济术语,而且可能存在较多的隐喻。作为一种重要的修辞手段,隐喻在经济新闻中的广泛应用使新闻报道更生动、更易懂。不过这也对经济新闻的翻译提出了挑战。可以说,隐喻的翻译在很大程度上影响整个新闻报道的翻译质量。本文以翻译目的论为指导,尝试对经济新闻中隐喻的翻译问题展开深入探讨。开篇首先对本次翻译任务及相关研究进行描述,主要介绍了本研究的现状、内容和意义。然后本文着重阐述任务过程,从译前准备,翻译过程和译后审校三个方面来对经济新闻以及隐喻的翻译进行分析和论述。之后论文阐述了本研究的理论基础——目的论。最后笔者基于自身的经济新闻翻译实践,对隐喻的翻译进行了个案研究,提出三种隐喻翻译的处理手法。希望本文能够对经济新闻报道中隐喻的翻译实践及其翻译研究提供一些借鉴。
其他文献
在电子仪器中,绝大多数大功率元器件的散热是通过散热器来完成的,因此合理选择散热器尤为重要,本文提出了该类散热器热阻的计算方法,为整机大功率元器件的热设计提供了必要的依据
文言诗文的教学是语文教学的重要组成部分。它对于学生古典文化知识的积累丰富、学生思维领域的开拓扩展、中华民族优秀传统文化的继承发展、深厚文化底蕴的创新型人才的造就
深圳是我国首个经济特区,短短30年时间由一个小城市变成我国四大一线城市之一的国际化大都市,创造了举世瞩目的“深圳速度”,深圳城市发展一直受到各界的关注。对深圳城市开
改革开放前,我国实行区域经济均衡发展战略,国家政策向中西部地区倾斜,但由于中西部,尤其是西部地区,在资源禀赋方面距离东部地区有较大差距,导致其经济效益低下,而且该发展
电子信息技术行业的发展为我们各行各业的发展展现出了一种全新的可能性。通过将之运用到我们的传统行业中,我们能够使僵化的各个传统行业重新焕发出活力。本研究简要阐述了
根据湫水河流域林家坪水文站 47年降水、径流、泥沙资料,利用水文法建立的模拟降雨径流模型和降雨产沙模型,在此基础上根据降雨资料建立了模拟天然径流量和模拟天然输沙量序
墨西哥收藏家佩雷斯·西蒙(Juan Antonio Perez Simon)的收藏囊括了从14世纪到20世纪的欧洲艺术,其中最丰富的是19世纪和20世纪的欧洲学院派绘画和雕塑。9月15日至11月20日在
自“一带一路”倡议在2013年被提出以来,其现象和影响受到国际关系学者的不断关注、热议。“一带一路”的实质就是互联互通,不仅有实践层面的指导作用,更具有理论层面的价值
<正>(本刊讯)2011中国·芜湖首届"刘开渠奖"国际雕塑大展于201 1年11月27日在安徽省芜湖市开幕。本次大展是由中国雕塑学会、中国美术学院与芜湖市人民政府联合主办,由中共芜
《荆棘鸟》是澳大利亚当代著名作家考琳·麦卡洛最负盛名的小说,创作于20世纪后半期,讲述的是20世纪初至20世纪六七十年代克里利家族传奇式的家世史。这部小说自1977年在美国