论文部分内容阅读
政治演讲作为公众演说的一种重要形式,它宣传个人或党派的政治观点和政治主张,以雄辩的口才和激情感染听众并使其接受自己的观点,在国事互访中扮演着极为重要的角色。长期以来,政治演讲的相关研究主要集中于两个领域:语言学和传播学。目前国内语言界多从功能文体学,批评性话语分析和修辞学等角度对其进行研究,鲜有人立足于“互文性”理论这一视角对政治演讲行对比研究。 “互文性”理论起源于20世纪60年代,由法国后结构主义批评家茱莉亚·克里斯蒂娃提出,此理论一经提出就掀起了极大的学术热潮,应用范围包含了哲学研究、文化研究、翻译研究、社会学研究等。 本文通过搜集自2003至2013年间14篇温家宝和奥巴马的高校演讲词,运用“互文性理论”对其进行平行对比和独立例证的分析,并以表格和数据说明两者在明细互文和题材互文的共性与差异,探究明示互文下中美领导人高校演讲词的引用、指示和典故特征,进一步对体裁互文下演讲词所呈现的特征予以阐述,从而得出结论。 温家宝演讲词注重引用本国经典的名人名言与典故,采用准确的数据,列举历史事件及其经验教训,让历史告诉未来。相对而言,奥巴马倾向于运用自传叙事方式来鼓舞民众通过努力奋斗来实现美国梦,并引用本国开国元首以及普通居民的话语,甚至自己的话语来表达对自由与民主的追求等。另外,通过对文化视角下中美领导人高校演讲词的进一步对比分析,发现温家宝善于注入更多情感因素以增加亲和力,而奥巴马则使用语言和宗教元素来增加受众度、活跃现场气氛,以期深度解读中美官方话语的文化意义,为深化领导人演讲词的研究构建一扇窗口,并从一个侧面加深对两国文化特征及其交往关系的理解和把握。