从接受理论角度谈文学翻译评估多元模式

来源 :苏州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chaosmoon
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学翻译研究中,翻译质量评估是一个重要课题。传统的翻译质量评估模式,只关注文本之间的转换,忽视了译者和译文读者对翻译质量的影响,而当今西方一些翻译理论又过分强调目的语文化的影响。本文把接受理论的观点应用于文学翻译质量评估的分析,指出一元的研究模式不利于翻译研究的发展,应构建多元的文学翻译质量评估模式。二十世纪六十年代,接受理论的兴起标志着文学批评理论由重作者、重作品向重读者的方向转变,读者的能动性开始受广泛关注。把这一理论应用于翻译研究让我们看到了译者的能动性,译文读者的需求也开始受到关注。本论文第一章介绍了研究背景和文章结构。第二章回顾了中国传统翻译理论及西方翻译理论中的研究模式,指出了其不足。第三章简述了接受理论的发生和发展及其主要理论内容,并回顾了把接受理论应用于翻译研究的历史和现状,指出接受理论应用于翻译研究是可行的,同时也指出了其应用于文学翻译研究的局限性。最后在分析文学本质的基础上,提出了构建多元的文学翻译评估模式。第四章分析了《红楼梦》两个英文全译本中章回目录的译介情况,指出两个译本各有千秋,达到了译者追求的翻译效果,但两译本截然不同的翻译策略及各自不同的文化倾向值得我们思考。最后总结全文。
其他文献
目的探讨脊柱外科病房存在的护理风险因素及防范对策。方法通过对脊柱外科病房的护理工作进行总结、原因分析、再评估,提出防范对策,并持续改进。结果医护人员正确认识风险因
无论是整个世界教育发展趋势,还是中国正在全面推进的素质教育,都越来越重视学生在整个教育过程中的主体地位,尊重学生的个体差异,重视学生的个性发展。而以就业为导向的职业教育
《后悔录》是东西在小说写作上的一次飞跃。它写了一个叫曾广贤的人,这个人本性善良、胆怯,可是,他的一生好像都在为难自己,因为他做的每一件事情,最终都使自己后悔,他的一生也为这
报纸
环境空气中多环芳烃污染长期以来受到研究人员和政府部门的广泛关注,明确其在环境中的主要来源和源贡献具有重要意义。当选择一种受体模型进行源解析时,目前没有一种方法尽善
赵岐,东汉京兆长陵人。少明经史,工书法,有才艺,著有《孟子章句》。此书既有名物训诂,又有句意章旨,语言接近当时口语。汉代是语言大发展的时期,《孟子章句》的语言较《孟子
《史记》的语言能反映西汉语言的面貌,记载秦朝以后人物的传记部分较少受到前代文献的影响,语料价值更高。把这部分内容作为语料来源,考察《史记》体词性成分后续于谓语动词
随着水电厂自动化、智能化需求的不断提高,越来越多的电气控制设备入驻电厂,水轮机调速器作为水轮发电机组核心控制设备,在日益复杂的电磁环境中受到了严峻的考验。本文针对
消费文化观念作为消费文化的核心,是一个时期的消费文化在观念意识领域的集中表现,也是消费文化体现的直接特征。消费文化还是市场营销领域研究的一个重要课题。消费文化观念
本文立足于学界存有的对政府合法性的讨论立论。文章经论说认为,政府自身对政府合法性的影响在于民众对政府合法性的需求和政府自身特征的相互作用。
食用菌对多种重金属都有富集特性,因此应更关注食用菌的栽培和食用安全性。本研究中,选择了黑木耳的2株野生菌株YAASM1399、YAASM1402和2株栽培菌株YAASM2691、YAASM2692,测