从社会符号学视角看小说《狼图腾》的英译

被引量 : 0次 | 上传用户:apple90317
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《狼图腾》2004年4月在中国发行。作者姜戎通过对草原狼和游牧文化的生动描写,赋予了《狼图腾》鲜明的民族文化色彩,而书中所表达的对于生态平衡问题的认识却具有全球性。该书自出版后掀起了国内一股阅读热潮。2008年,美国知名汉学家葛浩文先生翻译的英译本Wolf Totem在全球大量发行,创造了中国图书海外输出的奇迹,并荣获首届曼氏亚洲文学奖。《狼图腾》因而成为中国图书和中华文化走向世界的一个象征,其英译本翻译策略的解读与剖析对探索中国当代文学走向世界具有重要意义。社会符号学在索绪尔、皮尔斯等人建立的符号学基础上逐渐发展起来。该理论认为语言具有强烈的社会性,对语言的解释必须在一定的社会语境中进行。奈达首先将该理论引入翻译领域,认为其有助于深刻地理解词汇内容和修辞形式的意义。此后,随着该理论逐步发展,特定的社会和文化背景,文本产生的具体语境,社会结构和译者主体因素如性别、年龄、宗教信仰,以及译入语读者的接受程度、审美情趣等都成为翻译过程中应予以关注的方面,社会符号学也渐渐成为翻译研究中较为全面的方法。本文拟依据莫里斯对于符号学意义的三分法,从指称意义、言内意义、语用意义三个层次出发,结合韩礼德和克雷斯就语境的社会符号性及译者主体因素对于翻译过程的影响,以及奈达对于目标读者接受程度的强调,对小说《狼图腾》英译本进行分析与评价。本文从社会符号学视角对《狼图腾》英译本进行解读,得出以下结论:首先,莫里斯的符号学意义三分法全面、清晰,可以广泛应用于指导翻译实践与评价译作。此外,《狼图腾》英译本在海外的热销为探索中国当代文学走向世界提供了启示:译者应当运用全面的视角将影响作品的各种语言、文化因素考虑在内,并在遵循对于原作的忠实和照顾目标读者对译作的接受中达到平衡。同时,出色的营销与宣传手段也必不可少。然而,社会符号学视角由于其自身极大的包容性涵盖了几乎所有领域,因此现阶段尚无具体且系统的操作方法可供使用。
其他文献
句法构式是否具有多义性是构式语法中一个争论十分激烈的问题,本文基于原型范畴化理论研究句法构式的多义性。文章阐述了句法构式的产生机制;廓清了句法构式的两大类型:基于事件
车用电线束插接器是汽车上的重要零件,其质量好坏直接影响电力或信号的传输效果。分析了车用电线束插接器常见质量问题及形成原因,并提出了相应的解决方案。
近年来,随着国民经济和社会的飞速发展,汽车保有量也急剧攀升,道路交通安全问题越来越受到社会的广泛关注。统计数据显示不良的驾驶行为是引起交通事故的主要原因,分析车辆在
目的 探究应用隔姜艾灸对腹部术后患者胃肠功能恢复的临床护理效果。方法 选取本院于2017年1月~2018年6月实施腹部手术的患者100例为研究对象,并将其根据随机数字表法进行分
《接骨师之女》是谭恩美的第四部小说,是其最具自传色彩的一部小说,除了故事中一贯的母女主题,故事中的创伤也串起了这部小说,祖母的自杀,母亲的阿尔茨海默病,女儿的失语症。
背景:在钛种植体表面建立一种能促进细胞早期黏附增殖、分化且无细胞毒性抑菌效果明显的界面至关重要。目的:在纯钛种植体材料表面制备TiN/Ag多层复合结构涂层,分析其抗菌性能及
我国市场经济自由化的程度在不断增强,商品和服务的竞争也不再局限于产品质量较量及价格战;产品投放市场之前,广告的宣传战的成果已经为商品后续的竞争分出了高下。因此,对企业来
现代企业已逐步从传统的以产品为中心和广泛的规模经营模式,向以客户为中心,以服务为导向,顾客价值和实现利润最大化是企业变革管理的模式。良好的客户关系使企业发展的一种重要
目前,在城市交通领域,GPS设备已被广泛应用。例如,几乎每辆出租车均安装了GPS终端设备,这些设备会将出租车的行驶位置和运营状态等数据传输给交通管理部门用于实时监控。事实
LNG接收站广泛采用开架式海水气化器ORV进行液化天然气的气化。ORV的结构不复杂,翅片管束是主要组成元素,利用海水和LNG的换热实现LNG的气化。ORV的运行控制通过LNG的流量控