论莎士比亚戏剧翻译中的意象处理

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:weihan0533
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以素体诗写就的莎士比亚戏剧,兼有戏剧和诗歌的双重性质。翻开莎士比亚的每一部剧作,意象比比皆是。这些数目庞杂、种类繁多的意象体现了莎士比亚的智慧,增添了莎剧语言的生动性与感染力,传达了莎剧的主题与情感,同时也能激发起读者的无限联想与审美感受。因此,意象的处理,作为衡量莎剧译作好坏的一个重要标准,是非常值得研究的。因语言文化存在差异,意象的选取和内涵也会不同。莎士比亚时期的语言和文化,赋予了莎剧意象相对固定和独特的文化含义,同时也给莎剧意象的汉译带来了一定的困难。然而,鸿沟并非无法跨越。不同民族的思维除差异之外还具有相似之处。优秀的译者也可通过不同的翻译方法达到传递莎剧意象的目的。本文从朱生豪的译本中选取了中国读者比较熟悉的莎士比亚四大悲剧(《哈姆雷特》、《奥赛罗》、《麦克白》、《李尔王》)作为主要研究对象,结合四大悲剧的实例分析朱生豪提出的保持原作“神韵”的翻译原则、他翻译莎士比亚戏剧的目的和他的诗学造诣对其翻译莎剧意象的影响。继而探讨了朱生豪在处理莎剧意象时所运用的四种方法:保留原文意象、改换原文意象、省略原文意象和扩增原文意象。由于莎剧意象承载着丰富的文化和审美内涵,译者对意象的处理方式在很大程度上决定了目的语读者能否获得与源语读者类似的审美感受。意象的内涵应尽量保留,但是为了避免误解,增加译文的可读性,译者也要针对具体的情况灵活采取适当的意象翻译方法。
其他文献
《诗经》忧患意识论翟振业忧患意识的源头可以上溯至人类意识产生的最初阶段,是人类在与自然的严酷较量中一次次地惨遭失败又一次次崛起的经验积淀,它埋藏在人类意识的最深层次
6月20日,2012深圳(国际)集成电路技术创新与应用展在深圳会展中心拉开帷幕,来自国内外的100多家知名技术厂商携创新产品及技术齐聚。展会同期还将举办“IC制造与设计服务”、“便
目的 探讨下咽部异物的临床特征、诊治方法及误诊原因,以减少临床误诊误治。方法 回顾性分析我院收治的误诊为颈部感染的下咽部异物2例病例资料,并复习相关文献。结果 本组2
市场经济与民族成人教育改革刘先觉一、民族地区市场经济发展对成人教育的需求互、民族地区经济社会发展的需求社会主义市场经济体制的建立.使我国的改革开放事业进入了一个新
为了研究基因诊断在皮肤 T 细胞淋巴瘤(CTCL)的临床应用,采用聚合酶链反应(PCR)技术,对60例皮肤淋巴细胞浸润疾患进行了 T 细胞受体(TCR)基因重排的检测。结果显示,检出TCR-
【正】 满族姓氏,今天人们的认识比较模糊,甚至有的满族人也讲不清原委。满族姓氏不同,不仅居地家世互异,而且习俗亦有差异。因此,搞清满族的姓氏,对研究满族的历史、文化、
如何发扬中医特色的中药药理研究,从原则上讲,应研究中药的四气五味、升降浮沉、归经等。但中医对各个药物这方面的具体内容,不同书籍记载也相当混乱,研究工作难度颇大,能否
期刊
论土家族居住文化中的空间价值观念胡炳章任何一种文化形式的创造,其背后都隐藏着种种复杂的思想观念。房屋,作为人类生存空间的物质文化创造,同样也蕴含着复杂的思想观念,而且这
重建人与自然的关系杨锋历史的思考人与自然的关系问题是一个古老而永恒的哲学命题,自从自然之子──人脱胎于母亲,人和自然便建立了联系,联系的形式随着时间的演进而不断改变。
敦煌舞以其美轮美奂的场景,舞蹈演员曼妙的腰肢,以及多样化的舞姿深受观众喜爱,这也让其在教学中深受学生欢迎,高等院校开展敦煌舞的教学情况也不断予以改善。