公益广告语翻译研究

被引量 : 5次 | 上传用户:liu_mi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
人类社会进入21世纪,经济全球化、科技信息化己成为整个世界的发展潮流。随着国际分工的深化和全球经济一体化趋势的日益加强,国际间的交流日益频繁。中国作为WTO成员国之一,与世界各国的联系越来越密切。公益广告己成为传播信息、增强社会责任感、提升国际形象、赢得国际尊重的重要手段和必不可少的工具。因此公益广告语的翻译越来越重要。公益广告是一种具有很高宣传价值的实用性文体。由于其特殊的功效,使其语言别具特色。那么,我们要怎样对公益广告进行翻译才能使受众理解、记忆,吸引他们呢?怎样才能使我们在跨文化的交流及宣传活动中,树立良好的形象,从而最终达到预期的效果?这是跨国界、跨文化的公益广告翻译应认真研究的问题。我国公益广告业起步晚,但发展快。汉语公益广告的英译不成熟,翻译水平尚需提高。本文以彼得·纽马克的相关翻译理论,包括语言功能与文本特点以及“交际翻译”和“语义翻译”方法为指导,来探讨汉语公益广告的英译,以便寻找这些问题的答案。首先,翻译是两种语言之间的转换,因此,应当对汉语公益广告的语言特点进行研究。只有了解了两种语言的特点,才能有效地进行公益广告翻译。本文通过对比分析,得出了英汉公益广告语言特点的共性与差异。其次,翻译也是两种文化的转换,中英文化差异不可比免会影响公益广告翻译。为更好的发挥公益广告的功效,我们在翻译时也应考虑文化因素。公益广告的英译在中国是很重要的,但是,目前我国的公益广告在英译方面有进一步研究和改进的空间。因此,对汉语公益广告的英译进行研究是有很多实际意义的。作者希望本文的研究对公益广告翻译者以及翻译爱好者有所帮助,希望本文所提出的翻译技巧对汉语公益广告的翻译者有一定的借鉴作用。
其他文献
某拱桥水中墩承台尺寸较大,为保证工期采用早强混凝土,控制承台混凝土水化热效应,避免出现早期开裂是该项目施工控制的重点和难点。采用有限元软件Midas/FEA对承台水化热效应
随着全球经济一体化的发展,跨国并购已经成为跨国公司实施其国际化战略的主要手段,特别是在全球第五次并购浪潮中,跨国并购在投资总额上超过“绿地投资”成为企业对外直接投
郭熙是我国北宋中后期一位具有实践和创新精神的代表性山水画家,是继宋初李成、范宽后重要山水画家之一。值得关注的是郭熙不仅是一位独步一时的山水画家,同时更是一位期承前
针对复杂河流相多油水系统,开展了大泵提液增产挖潜的可行性研究,论证了边底水向井筒推进过程中油井的生产特征,分析了油井中高含水期大泵提液增油的规律及特点,并通过油藏数
中药复方是中医治病的主要临床应用形式,复方中的化学成分是中药发挥药效作用的物质基础。进行复方化学成分和配伍关系的研究,在阐明中医的方药理论,揭示中药的配伍规律和作
在音频功率放大器的市场上,AB类一直处于统治地位。近年来,随着MP3、DVD和移动电话等便携式消费电子产品的普及,D类音频功率放大器以高效率、小体积的优点日益成为音响领域的
本文通过对中西方检察侦查权配置的综合考察,梳理评析了中西检察侦查权在不同权力运行模式中的地位、对其进行规制的监督机理以及域外检察侦查权监督的经验;在中国视野下对检
目的:探索HBeAg阳性慢性乙型肝炎(CHB)中医的证侯分布规律及特点,阐明其病机本质。以求中医对CHB诊断辨证的系统化、规范化,为CHB的中医辨证治疗、中西医结合治疗提供理论依
目的:在中医理论的指导下,运用醒脾开胃法治疗小儿脾虚食积型厌食症,进行临床疗效观察、并且通过检测血红蛋白及微量元素Zn来进一步探讨其作用机理,为小儿厌食症的治疗提供有
由国家住房和城乡建设部、重庆市人民政府共同主办,中国风景园林学会、中国公园协会、重庆市园林局、重庆市北部新区管委会共同承办的第八届中国(重庆)国际园林博览会将于201