语篇语言学在中译韩实践中的运用

被引量 : 10次 | 上传用户:hyperpp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文旨在探讨语篇研究在中韩翻译中的运用。语言学一向与翻译研究关系密切,当代语言学,尤其是语篇语言学,更为翻译研究提供了理论依据和研究模式,把视野扩大到语境和语言的交际功能。其研究对象不仅包括原语和目的语两个语言体系,而且也包括语言体系以外的各种因素—情景语境和文化语境。语篇翻译实际上是语篇语言学与翻译这两个不同学科的综合,是语篇语言学在翻译实践中的运用。本文的论述分为两章七节。本文从对语篇理论的考察出发,采用了博格兰德和德赖斯勒的七条语篇性,即衔接、连贯性、意图性、可接受性、信息性、情景性和互文性来分析中译韩文学作品翻译中出现的问题和错误,而且以余华的两部小说《许三观卖血记》和《活着》中的大量例证来探讨语篇性在中韩翻译中的转换过程,并对其逐条进行深入分析,寻找如何获得原文和译文在语篇层面上的对等。在整个研究过程中,既贯穿着对中韩两国社会,文化,语言之间的关系与差异的宏观认识,也体现着对具体的语言文化差异引起的冲突的微观处理,点面结合,在阐明中韩小说翻译中遵循的总体规律与原则的同时,为翻译实践中遇到的典型问题提供具体的解决方法。这不仅具有重要的理论意义,而且具有实际的应用价值。翻译学的目的是充分地描写客观的翻译现象,而构造能解释这些现象的原则和媒介变项体系。目前,关于语篇语言学方法在翻译的理论与实践中的运用越来越受关注。希望本研究能给中韩翻译的现有模式提供语篇性运用的新范式。
其他文献
目的探讨应用超声检查评价老年人膝关节软骨退行性变(退变)的临床意义。方法对北京市和平里街道安德路社区60岁以上的老年人,随机抽取233例(男102例,女131例)行膝关节超声检
随着经济全球化的不断发展,要求在世界范围内进行资源配置,以期充分合理的利用资源。这就导致目前世界苹果产业出现了从发达地区向不发达地区转移的大趋势。在全世界来看,我国的
20世纪50年代以来,随着课程理论的长足发展,课程的内涵发生了深刻的变化,对课程的认识与研究也由“知识本位”发展到“人本位”。面对新技术革命的挑战及培养高素质人才的要求,面
在分析了心理状态的概念和田径运动员心理状态的特性后,总结出教练员在田径比赛中对运动员心理状态影响的特点及表现形式,在此基础上提出了如何对运动员形成积极性影响的对策
<正>浮萍是常见的水面浮生植物,叶状体对称,倒卵状椭圆形或近圆形,长2~5mm,宽2~3mm,有不明显的3脉,两面绿色;根鞘无附属物,根尖钝形。浮萍喜光线充足的环境,肥沃的土壤及浅水或
期刊
目的探讨艾塞那肽治疗2型糖尿病的疗效。方法将选择的20例病例给予口服最大耐受剂量二甲双胍至少2个月,在此基础上加用艾塞那肽,观察期3个月,观察期间监测FPG、PPG、HbA1c、
<正>新学期伊始,"老师"却已经变成了二进制。从TE D tal k的口灿莲花,到耶鲁公开课的精英学堂,再到果壳MO OC的奇思妙想,一场在线教育的风潮已经开始席卷全球。未来摆在莘莘
社会转型之际的道德空场导致了普遍的行为失范。欲重建人们正常交往与活动的基础,须以若干合乎理性的道德原则来奠定新伦理文化基本框架,并提供给人们一个在精神上和行为上可以
科迪利娅和杨三春分别是《李尔王》与《五女拜寿》中的"孝顺女"。尽管《五女拜寿》的故事构架来自莎翁的《李尔王》,但其思想内涵已不同,两位女性的表现也很不一样。本文从两位
营销渠道作为营销活动的载体,承担着完成商品从生产领域向消费领域转移的重大营销职责,对企业的发展起着至关重要的作用。中国的手机市场是中国的消费电子类产品中最大最活跃