翻译适应选择论视角下《丰乳肥臀》英译本研究

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:skyeyviva
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《丰乳肥臀》是诺贝尔文学奖获得者莫言的作品,其英文版由美国著名翻译家,也是目前英语世界地位最高的中国现当代文学翻译家葛浩文完成。长久以来他都致力于中国文学,尤其是中国现当代小说的翻译。杰出的双语和双文化能力使他的译本在西方国家广受欢迎。他为弘扬中国文化,促进中西方文化交流做出了贡献。然而在中国,仅就在近些年,他的译作才逐渐受到学者们的青睐,但只局限于一小部分作品,葛浩文翻译的《丰乳肥臀》并没有得到太多的关注。胡庚申在全球生态文化学术思潮的影响下,受达尔文生物进化论"自然选择"学说的启发,提出了 "翻译适应选择论"。在这一理论中,胡庚申把翻译定义为译者适应翻译生态环境的选择活动,大体上说,翻译就包括"适应"和"选择"两个阶段。"适应"就是译者的选择性适应,而"选择"就是译者的适应性选择。胡庚申的这一理论强调了译者的中心地位,这也为翻译研究提供了一个新的视角。本文将"翻译适应选择论"作为理论框架,对葛浩文所处的生态环境进行描述,再从语言、文化、交际三维对葛浩文的适应和选择进行分析,试图发现葛浩文是通过怎样的适应选择译出具有较高整合适应选择度的译文的。研究发现,葛浩文不断的适应和选择,展现了他高超的翻译能力和水平,同时也反映出他忠实于原文的翻译风格,最终造就了其译作的成功。本文试图为翻译适应选择论和葛浩文翻译作品的研究做出某种贡献,提供启示。同时,作者也希望本研究可以作为个案证明翻译适应选择论的可行性及对翻译实践活动的解释力,并为葛浩文及其英译小说的研究提供一些参考。
其他文献
战国后期秦国的渔猎活动,史书记载很少。传统观点认为:“采集、捕鱼、弋鸟、猎兽等直接依赖于自然物的生产活动,在封建社会对国计民生来说,都已降到十分次要的地位”(《中国
期刊
高中是我们人生的重要阶段,高中时期,我们开始对人生有了一定的思考和觉悟,很多事情似乎变得不再那么简单,心中有太多疑问得不到很好的解释,这个时候最需要的是一位人生导师
高频电容法是测量P/P<sup>+</sup>外延层电阻率的一种简单易行的新方法。这种方法,直接利用同质均匀掺杂外延层电阻率ρ与空间电荷电容Cs(势垒电容)平万的倒数关系,通过测量势垒电
目的 分析基于循证护理的临床护理路径在提高结直肠癌患者FOLFOX化疗依从性方面的临床效果.方法 将湖北省荆州中心医院胃肠外科2013年1月~2014年10月收治并接受FOLFOX化疗的80
新课改全面实施以来,我国小学数学课堂教学不断完善教学模式,利用多元化的教学手段来实施数学教学任务,并取得了不错的教学成绩.然而,由于小学数学具有综合性、抽象性的特点,
《十七帖》既是王羲之草书代表作,也是其书信合集。信中流露出王羲之最真实的情感、想法和追求,与正史相比有所不同。故通过探析帖中内容有助于还原一个真实立体的王羲之形象
摘要:教学反思是新课改日益深化背景下较为重要的一种教学方法。经过多年的教学实践之后,越来越多的教师对其愈发的重视。但是在实际的教学应用过程中,教学反思却依然存在着诸多问题,比如目的模糊、内容狭隘、方法落后、低效无效等等,尤其是初中英语课堂教学。基于此,本文就初中英语课堂教学反思有效性相关问题进行了研究和探讨。  关键词:初中英语;教学反思;课堂教学;有效性  中图分类号:G633.41 文献标识码
《徒然草》中所表现出的兼好法师的人生观总的来说有三点,即无常观、放下诸缘和身心俱闲。其中无常观是根基,放下诸缘是方法,身心俱闲是兼好所追求的最佳人生境界。
俗话说得好:“学好数理化,走遍天下都不怕!”?理所当然,高中物理的学习在理科的学习中可谓是重中之重。然而却有不少的同学每当一说起高中物理就觉得脑仁疼,但其实说白了,就是因为
随着网络信息技术的发展和移动终端设备的普及,人们的网络实践活动日益深入,人们的认识也发生了深刻的变化。基于网络信息技术的网络实践活动深刻影响着人类的思维方式和行为