审美视角下的科技英语翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:gege1232000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
科技英语翻译以传播科技信息为主要目的,但它并不是单纯的专业术语转换,也需要斟词酌句。音韵协调、结构匀称、表达自然和逻辑清晰的汉语译文无疑会提高读者的阅读兴趣,从而达到更好的信息传递效果。翻译美学是美学理论与翻译研究相结合的边缘学科,它强调翻译过程中审美思考和审美再现。翻译美学研究不断深入和扩展,但主要是对诗歌、小说类的文学艺术体裁,而应用文体翻译的审美研究明显不足,而且有人认为科技翻译不涉及审美问题。本研究采用实证性描述研究方法,试图在刘宓庆的翻译美学理论大框架下,从审美的视角探讨科技英语翻译.本文认为,科技英语翻译是一个审美活动,因为它也是一个不断地进行双语理解、转换、选择、优化的过程,体现着审美意识和审美再现。结合科技英语的特点,从文本功能的角度出发,本文尝试提出科技英语翻译的审美标准---达意性、约定性和逻辑性。达意性确保信息传达的准确、专业和完整;约定性要求学科规范、译语的语言表达和审美倾向;逻辑性使科技文的审美再现不失科学表达的严谨性。在刘宓庆提出的以译语为模仿依据的翻译审美再现手段的指导下,文章从词汇、句子和语篇三个层面,以大量的例证展现了审美标准下的科技英语翻译的审美再现活动,进而对科技翻译工作者提出几点建议。本研究从理论及实践上对科技英语翻译的审美问题进行了探讨,旨在扩展科技英语翻译研究的视域,提高科技英语翻译的质量。然而,从翻译美学的角度来探讨科技英语翻译仍是一条较新的途径,本研究只是一种尝试,希望能给科技翻译美学研究带来些启示,以便在这一方面有更深入的研究,从而创造出融知识传播与审美感受为一体的科技译文。
其他文献
本文通过以沉降观测中的闭合导线计算过程为例,介绍了VB(Visual Basic)在Excel二次开发中的应用,使计算过程的准确性和效率都得到提高。
目的评估重性抑郁障碍(major depressive disorder,MDD)病人的生活质量,分析其影响因素。方法对符合美国精神障碍诊断与统计手册第4版(Diagnostic and Statistical Manual of Me
作文是语文教学的一个重要组成部分,小学阶段是学生写作的启蒙阶段,直接关系到学生今后写作能力的发展。在小学阶段制约学生写作的一个最大的瓶颈就是学生的作文内容空洞、词语
本论文的研究工作基于西沙群岛现代生物礁沉积的科学考察和西琛1井部分钻井岩芯资料进行,研究内容主要包括西沙群岛现代礁区沉积相、钻井沉积相、钻井岩芯地球化学和成岩作用
自西方文明产生以来,身体在相当长的历史时期中都被理性的框架所规定。灵魂同理智都被视为最高级的存在,而身体欲望处于最底层,这样的观念持续到了19世纪末期,直到尼采重新对
从原料要求、切片输送与干燥、纺丝温度、单体抽吸、侧吹风冷却、纺丝上油、导丝盘导丝和卷绕成形等几个方面对锦纶 6 HOY生产工艺进行了探讨。得出了生产 75dtex/2 4 f有光
茶叶是西乡特色产业,西乡是中国最美丽的茶乡,也是我国古老茶叶生产县之一历史悠久,全国第二大富硒茶区,“色绿、香高、味浓、耐冲泡和营养丰富”的西乡绿茶驰名大江南北,茶
研究生是中国特色社会主义优秀建设者和可靠接班人中的骨干力量,研究生思想政治教育是我国高等教育的重要组成部分,加强和改进研究生思想政治教育对于实施科教兴国战略、培养
本文以生命为题,以尼采的生命价值与马克思对全人类的解放为基调,探讨人的生命价值。全文共分为四个部分:第一部分:以尼采生活的现实为内容,主要讲尼采对现世人的特点进行剖析,
经济环境、政治环境和文化环境的变化促使政府职能不断发生转变。改革开放三十年来,经济体制的转型是我国政府职能转变的主要推动力,随着市场经济的不断完善和市民社会的发展