顺应论视角下的旅游文本翻译实践报告

来源 :江西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Willy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着改革开放政策的实施,特别是2008年奥运会和2010年世博会举办后,越来越多的外国游客涌入中国,中国旅游业渐渐登上了世界舞台,并越来越受世界的瞩目。所以如何向外国游客介绍中国的旅游景点、中国的旅游文化成了一个人们关注的焦点。旅游文本的翻译不仅涉及到两种语言的交换,而且是两种文化之间的交流,所以一个好的旅游文本翻译不仅要把原文本的深厚的文化内涵表达透彻,吸引外国游客,让外国人了解更多的中国文化,而且还能促进当地旅游业的发展。耶夫·维索尔伦提出的语言顺应论认为语言的使用过程就是语言的选择过程。语言的三个特性:变异性、协商性和顺应性以及语言顺应的四个维度:语境关系的顺应、语言结构的顺应、顺应的动态过程、顺应过程的意识程度使得语言能够做出正确的使用选择。这四个维度是从四个不同的角度对语言现象进行分析。维索尔伦提出结构和语境构成了顺应性的内容。本文是一篇关于旅游文本英译的实践报告,以顺应论为基础,对《中国最美的100个地方》一书中具有代表性的11个景点:北京故宫、壶口瀑布、漓江、泰山、黄土高原、香格里拉、明清皇陵、周庄、京杭大运河、西双版纳和孔庙、孔府、孔林的英译中遇到的问题进行分析,并提出了相应的翻译策略。本文分为五个部分,第一部分介绍了任务背景、目标、意义和所选旅游文本的简介,并且简述了任务准备的内容。第二部分是文献综述,主要总结了前人对旅游翻译和顺应论相关的研究。第三部分为理论框架,详细介绍了顺应论这一理论。第四部分主要是写顺应论在旅游文本翻译中的应用,结合所选旅游文本,从语音、词汇、句法这三部分对结构顺应进行探讨;语境顺应的分析将从外国游客的心理世界和社交世界两方面研究其对译者翻译策略的影响。最后,作者对旅游文本的翻译过程进行了总结,旅游文本翻译是译者采取各种翻译策略不断顺应目的语的结构和语境各种相关因素的过程。第五部分为实践总结,包括对本文内容的总结、目前研究的局限性、影响和对未来研究的建议。
其他文献
把水墨文化融入到现代媒体艺术创作中,可以更好的创造出具有中国文化底蕴的现代艺术作品。本文通过列举传统水墨元素在数字媒体艺术不同领域的成功运用,展现水墨元素的魅力,
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
使用设施栽培技术,改变百合花正常生长发育所必需的温、光、水等环境条件,使其提前或延迟开花。
主要讨论数据建模技术在电信业务支撑系统中的应用.以异常客户的识别为例,阐述了数学模型的构建与使用.遵循数据挖掘流程,详细介绍了数据属性的约简,模型建立以及模型评估的
全国国营农场经济第二次学术讨论会,于一九八一年十二月二十一日至二十七日在昆明召开。参加这次会议的有农垦系统各级领导干部,科研、教学、经济工作者,还邀请了全国各地的
《数学课程标准》指出,要以促进学生全面、持续、和谐的发展为出发点,把情感、态度和价值观的培养放到了和知识与技能、数学思考、解决问题同等重要的位置上,强调学生在获得
(一)企业办社会形成的历史条件及其影响 “企业办社会”是当前国有大中型企业建立现代企业制度,转换机制当中一个难题,也是长期以来背在这些企业身上一个沉重的包袱。其形成
词汇是语言的核心。学习者需要掌握大量词汇才能熟练运用一门第二语言。学界普遍认为,语言习得的共同模式是在可以预测的社会语境中使用大量的未经分析的语言板块。在二语习
以邛崃市为研究对象,结合其规模化畜禽养殖量、畜禽粪便排放量以及农作物氮肥需求量等,对研究区域耕地畜禽粪便最大氮负荷量进行了估算,将其与畜禽粪便发酵副产物沼渣沼液还田产