深度翻译视角下江西客家传统民居翻译实践报告

来源 :江西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mldn2006
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译实践报告以坚定文化自信,大力弘扬中华文化为背景,以深度翻译为指导,利用深度翻译策略及方法,节选英译《龙南围屋大观》五个章节,重点介绍江西龙南当地最具代表性的五个客家围屋,进行翻译实践和研究,弘扬、传播中华文化。建筑是一定时代政治,经济,文化以及风俗的缩影,龙南围屋作为中国古代传统民居也不例外。传统建筑并非纯粹的建筑学产物,它蕴含着诸如传统民俗,风土人情,风水理论等丰富的传统文化。《龙南围屋大观》详细描写了龙南当地保存较为完好,知名度较高的一些围屋,从建筑特征到民间传说,当地民俗到历史事迹,乃至客家特色菜品,书中内容丰富,不一而足,文字背后蕴含着大量文化信息。根据原文的功能和特征,属于呼唤型文本。深度翻译源于深度描写,由哈佛大学非美文化研究中心翻译学者克瓦米·安东尼·阿皮亚首先提出。深度翻译自引入国内翻译研究界后,大多情况下被视为一种翻译策略和研究方法。深度翻译主旨在于通过译者的注释或者伴随性的注解,丰富目标文本文化内容,形成一个深度化的语言环境,具体表现形式为各类注释,根据注释距离文本远近的特性,划分为文本型、紧密型和疏离型三种,目的在于保留源语文化特征,致敬、发扬源语文化。深度翻译以采用大量注释性语言为手段,置读者于丰富的文化和语境之中,给译入语读者制造机会,使其充分了解、体会、尊重源语文化,达到宣传源语文化的效果,这恰巧符合译者翻译动机。据笔者实践和研究发现,合理使用深度翻译策略及翻译方法,将源语文本的隐性文化信息显化,丰富了译文的文化气息,增添了翻译成果的趣味性,大大提高了文本的可读性。同时,笔者研究发现,国内学者研究重心在于深度翻译在文学翻译的合理性和可操作性上,而鲜少将目光置于含有大量文化因素的呼唤文本,尽管赫曼斯曾证实深度翻译也适用于此类文本之中。因此,本文将之应用于呼唤文本翻译实践,以期对深度翻译的应用范围进行补充,为其发展贡献绵薄之力。
其他文献
教学满意度是学生对教学服务的实际感受与其对教学服务的期望值比较而获得实现的程度[1]。教学满意度也成为评价教学质量的重要依据。《社会调查方法与分析》是广东医科大学
雾培法生产脱毒马铃薯是一种新型植物培养方法,与其他方法相比具有可控性、生产自动化、成本低和效率高等优点,被广泛应用于脱毒马铃薯原原种的生产。本文总结了近10年脱毒马
本课题以香椿为实验研究对象,探究了不同激素作用下对香椿组织培养、愈伤诱导、活性物质含量及同工酶活性与酶谱的影响,同时又对红、黑和青油椿树干不同部位成年叶中黄酮物质含量分布进行测定分析。1.通过培养基的选择和不同植物激素的配比,筛选出高效生根和芽增殖培养基以及利于芽苗健壮培养的激素培养基。结果发现:WPM较MS和1/2MS培养基更利于香椿组培苗生长,最佳生根激素培养基为MS+IBA0.5mg/L+N
分析了汽车内饰锁本体的结构特点,根据塑件的结构特点,采用一模两腔的模具结构;利用Moldflow软件分析浇口的最佳设置位置和浇注系统;塑件侧面通孔、两端卡扣和小孔采用斜导柱
土地储备制度的实施有效地抑制了土地炒作,规范了土地市场,使政府调控土地市场的能力得到了增强,为城市建设筹集了大量的资金,为城市规划的实施准备了条件。但随着实施过程的深入
目的:通过对脉通方加减治疗气虚血瘀型糖尿病高危足的临床研究,观察该方对患者空腹血糖、餐后血糖、糖化血红蛋白、血脂、中医症候、ABI、TBI、足部浅感觉及足部深感觉等相关指标的影响,探讨中医药防治糖尿病高危足的临床疗效及其作用机制。方法:纳入气虚血瘀型糖尿病高危足患者病例40例,按随机方法以1:1分为试验组与对照组,除去脱落剔除2例,最终完成观察38例。其中对照组进行糖尿病健康教育、正确足部护理、饮
目的探讨超短波结合红外偏振光治疗颞下颌关节紊乱病的疗效。方法70例颞下颌关节紊乱病患者分为治疗组(36例)和对照组(34例),治疗组采用超短波结合红外偏振光治疗,对照组单用超短
国有企业基层队伍是企业改革与发展的核心力量,是企业全部工作和战斗力的基础,国有企业要想在激烈的市场竞争中求生存。谋发展,就必须以人为本,全面强化基层队伍的教育管理,不断提
数学源于对现实世界的抽象,是研究数量关系和空间形式的一门科学。它不仅是运算和推理的工具,还是表达和交流的语言,在形成人的理性思维、严谨态度和促进个人全面发展的过程
目前绝大多数GSM—R数据监测装置是以PC机为控制器,通过移动监测车辆搭载复杂的设备对铁路沿线的GSM—R信号进行监测。针对此状提出了一种以OMAP—L138作为嵌入式微处理器的GS