从顺应论的角度看中国食品说明书的英译

被引量 : 0次 | 上传用户:sxdinfo958
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从顺应论的角度研究食品说明书的英译。Verschueren的顺应论对翻译有很强的阐释力。语言的使用是语言使用者基于语言内部和(或)外部的原因,在意识程度不同的情况下进行语言选择的过程;人类之所以能在语言使用过程中进行语言选择,是因为语言具有三个特点:变异性、商讨性、顺应性。根据顺应论,我们必须从语境关系的顺应、语言结构的顺应、顺应的动态性和顺应过程的意识程度四个方面描述和解释语言的使用。通过实证分析的方法,本文探讨了在食品说明书的翻译过程中译者应顺应哪些方面以及如何顺应的问题。论文从分析中国食品说明书的分类、功能和特点出发,以顺应论为理论依据,从结构顺应、语境顺应、动态顺应和顺应过程中的意识程度四个方面对中国食品说明书的英译进行了探讨。同时指出,翻译过程中译者应顺应目的语的结构特点,在文体、语音、词汇和句法方面做出选择。而且,为了保证译文的高质量,语境关系顺应要求译者充分考虑目的语读者的心理世界、社交世界和物理世界。此外,基于影响语言选择的语言内部和外部动机和习惯,译者应采用合适的翻译策略和灵活的翻译方法,比如增译法、删译法、归化法、重组法等。本文旨在为这一领域的研究开拓一个新的视角,希望对食品说明书的英译工作者提供借鉴,以便更好地为中国食品企业走向国际市场服务,同时,也为更多的外国朋友通过中国食品了解中国饮食文化提供平台,以便更好地促进跨文化交流活动。
其他文献
国内外大量的研究表明,个体自尊发展与社会化行为有关。我国对自尊与社会行为的研究大多集中在中小学研究,学前儿童研究较少。本文采用了改编的《儿童社会适应行为调查项目》
当代中国多党合作和政治协商的政治格局下存在着八个民主党派,分别是中国国民党革命委员会、中国民主促进会、中国民主同盟、中国民主建国会、中国致公党、中国农工民主党、
综合采用文献、访谈、问卷、测验等研究方法,以10名教师和1500名小学生作为被试,探讨第一语言为汉语的汉语语音意识型阅读障碍儿童的英语语音意识和英语字词阅读的特点及其与汉
随着全球化的发展,国际交流日益频繁。它促进了沟通和发展,同时也来了一些问题甚至是冲突。这就要求我们对不同文化的异同进行分析和研究,发现并且解决问题,以实现不同文化之间交
马克思主义哲学是批判的哲学,是对现存的一切进行无情地批判的哲学,实践批判批判理论是马克思主义哲学区别于一切旧哲学的特征,实践批判是哲学的三大范式之一,存在于“实践”这一
目的探讨强迫症采用经颅磁刺激(rMTs)治疗的临床价值。方法选取我院2017年10月~2018年10月收治的56例强迫症患者为研究对象,根据随机抽样法分为两组,其中对照组采用舍曲林+rM
临床医生常面临磨牙前移关闭间隙困难、治疗周期长等问题,需寻求一种有效、短疗程的关闭磨牙间隙的矫治方法。本文就第一恒磨牙无保留价值或已缺失,需行第二、三磨牙前移关闭
西藏有丰富的地热资源,特别是高温地热资源。存在水热型地热资源的最直接指示就是高原上无往不在的各式各样的温泉。地热作为一种新能源,由于它们取之不尽用之不竭而又不存在煤
文字识别技术是将印刷文字转化为电子信息的重要手段。传统的印刷文字采集方式主要是通过扫描仪等扫描设备进行,随着信息时代的来临和图像处理技术的发展,通过拍照采集文字图
高介电常数(高K值)聚合物基复合材料在信息、电子、微机电和生物工程等诸多领域都有着广泛的应用。但是现有的高K值聚合物基复合材料的制备方法多集中在对功能体的改性上,这