论英语抽象名词的汉译

来源 :上海交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:quchaolove
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语中抽象名词的使用非常频繁,在英译汉时常令译者感到棘手。掌握好抽象名词对译好一篇文章又极为重要,因此本文试着以Letter from Greenwich Village里面各类抽象名词的翻译为例,简要阐述英语各类抽象名词的翻译方法,即“避实就虚”之直译法,“以动化静”之词性转换译法,“补缺拾遗”之补信息译法,“避虚就实”之具体化译法和“习语成语”之替换译法。
其他文献
随着素质教育和思想政治课程改革的深入推进,情境教学法被越来越多的思想政治课教师所接受,也被列入教学方法改革的计划中,并积极运用于课堂教学实践。高中思想政治情境教学,
骨质疏松是某一单位体积内骨量减少,骨微细结构破坏,使骨脆性增加,容易发生骨折的一种全身骨代谢障碍性疾病。骨质疏松及相关骨折是导致并发某些疾病和死亡的重要原因,也是影
近年来研究证明,无论是从毒性还是蓄积作用来看,镉都将是继汞、铅之后污染人类环境、威胁人类健康的第三个金属元素,控制镉污染己成为全社会的综合问题。本文对土壤镉污染的
应用常规观测资料、灾情资料、NCAR/NCEP再分析资料(2.5×2.5经纬度),对近40年发生在内蒙古地区(草原牧区为主)的21次较强暴风雪天气过程,就暴风雪天气进行了天气学分型和成
近年来,随着我国经济的快速发展、人口预期寿命的提高以及人口出生率的降低,致使我国人口老龄化程度逐渐加深。同时,我国传统的养老模式正受到家庭结构变化带来的冲击,难以为
大量的有机物造成了水污染问题,也严重危害到人类的生命安全。g-C3N4作为可见光催化剂,其具备着良好的稳定性,在水污染治理中备受关注,但它存在能带间隙略大,电子传递能力较
电能计量远程采集系统的出现,对电力营销工作的发展起到了积极作用,在很大程度上促进了电力营销水平的提升。在电力企业工作重心逐渐转移到电力营销上的情况下,如何利用电能
随着社会的进步,企业在发展的同时逐渐对企业文化提高了重视,并将企业文化创新作为企业管理工作中的重要内容。企业文化不仅是企业发展的精神支柱,而且对于企业管理的创新也
2008年初开始,美国著名歌手阿丽西娅·吉丝(AliciaKeys)开始了她广受关注的“AsIAm”世界巡回演唱会之旅。为了打造一种独具特色的舞美效果,英国舞台场景和道具制造商绚丽舞