概念隐喻视角下《围城》文化负载词英译研究

来源 :辽宁师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:johnnywong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,翻译学与其他学科的结合越来越紧密,其中从认知语言学角度研究翻译,备受国内外学者的关注。概念隐喻理论,是认知语言学的一个新的视角。概念隐喻理论从结构性隐喻、本体性隐喻、方位性隐喻方面体现了语言认知理论。随着认知隐喻理论研究的不断深入,概念隐喻理论被应用到了诸多领域,例如文学小说、语言学、新闻报刊等。随着翻译活动的顺利进行,语言和文化之间的交流日益密切,翻译过程中必然会出现大量的文化负载词。文化负载词可以体现出一个民族的文化特色,影响着文化和信息的交流。但是,不同民族文化之间的巨大差异,给文化负载词的翻译活动带来很大的困难。现如今,学者们对于概念隐喻理论和文化负载词各有一定的研究。但是将概念隐喻理论应用于汉语文化负载词的研究却很少。尤其是从认知语言学角度,对概念隐喻三个分类:结构性隐喻、方位性隐喻、本体性隐喻三个角度下探讨汉语文化负载词的英译研究很少见。因此,本文以概念隐喻为理论基础,通过对《围城》中汉语文化负载词的定性分析,探讨将概念隐喻应用于文化负载词的可行性,并分析基于概念隐喻下的文化负载词的翻译策略。探讨概念隐喻视角下《围城》中文化负载词英译,对于中西文化交流和翻译研究具有重要指导意义。
其他文献
目的研究微型钢板内固定治疗掌骨干骨折的疗效。方法选择我院2009年3月~2012年6月收治的150例因掌骨干骨折而接受手术治疗的患者为研究对象,其中90例患者(微型钢板组)采用切开
目的论作为德国功能翻译理论的核心理论,最早由Hans J.Vermeer于二十世纪七十年代明确提出。目的论基于Katharina Reiss的翻译批评理论,并经Justa Holz-Manttari和Christiane
3D打印技术作为第三次工业革命的代表性技术之一,越来越受到工业界和投资界的关注。文章对3D打印的概念、特点、优势及在行业领域的应用和3D打印技术在国内发展现状做了介绍,
【目的】通过红心火龙果离体培养技术研究,建立其组培快繁技术体系,为规模化育苗提供技术支撑。【方法】以红心火龙果幼嫩茎段为外植体,以MS为基本培养基,通过添加不同外源激
期刊
据悉,预计2014年12月生效的《消费者食品信息规定》,将全面取代欧盟现行的“2000食品标示指令”。
目的:分析手法联合穴位注射治疗老年性膝骨关节炎的临床效果。方法选取上海市杨浦区平凉社区卫生服务中心2014年3月至2015年12月门诊骨伤科就诊的150例老年膝骨关节炎患者,统一
以组成均一的疏水缔合聚丙烯酰胺(HAPAM)与聚丙烯酰胺(PAM)为对象,在模拟我国主力油藏条件下研究了HAPAM与PAM的驱油性能。结果表明,HAPAM比PAM有更好的驱油性能,特别是在注