萧乾四十年代自译研究

来源 :河北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luxi0194
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
萧乾是中国伟大的创作家,记者和翻译家,对中西文化交流做出了突出贡献。作为翻译家,萧乾不仅翻译了大量的外国文学作品,而且还自译了十几部自己创作的小说和散文。但学术界关注的一直是萧乾的文学创作和新闻特写,很少有对其翻译的研究,对其自译活动和自译作品更是鲜有关注。本文运用经验总结和策略研究相结合的方法,通过对萧乾自译进行系统性梳理,既有宏观上的研究概述,又有微观上对萧乾自译作品的细致评析,来探讨萧乾自译作品特色及其自译策略。正文分为五个部分,以萧乾四十年代旅英期间的自译为研究对象。首先为引言,从考察自译研究现状和萧乾研究现状入手,客观分析两个方面的研究成果和不足,指出进行萧乾自译研究的目的和意义。第二章回顾了萧乾的生平,翻译实践以及自译实践,通过考察他的成长、教育、工作背景和主要翻译活动,来全面地了解萧乾,从中发现促成萧乾自译的因素。第三章讨论了影响萧乾四十年代自译的主客观因素,分析其自译背景和自译目的,对选取的自译文本及其自译能力进行论述,了解萧乾的身份背景,个人能力和翻译观对其自译的影响。第四章是萧乾四十年代自译作品简介与评析,包括三小节,先是简单介绍了萧乾四十年代自译作品,再分析研究了这些自译作品的特点,特定背景下的萧乾自译作品呈现出自己的翻译特色,包括重现原作主题,原作精神上的忠实,语言可读性强,简约的风格和创造性改写这五个方面。接着在第三小节,通过译作与原作对比,对萧乾灵活的自译策略如减译、增译、改译和创造性改写进行了举例评析。最后为结论部分,总结全文。萧乾自译是在特定的时代背景下完成的,译者采取了灵活的翻译策略,这对以后的自译者有很大的启示作用,自译是一门新兴学科,越来越多的人开始翻译自己的作品。萧乾自译为我们提供了范例,我们可以学习和借鉴一些萧乾的做法。因此对萧乾自译进行系统梳理和细致研究还是有一定价值的。通过对萧乾自译进行全方位的研究,希望能为自译研究和萧乾研究贡献自己的微薄之力。
其他文献
本文探讨了我国农村社会保障的现状、存在的问题及其原因,通过对农村社会保障理论基础和各先进国家农民社会保障经验的分析,提出了建立我国农村社会保障制度的基本原则和实施
目的:在神经内科病区开展优质护理服务示范工程。方法:根据"优质护理服务示范工程"要求,进行基础护理服务项目及创建优质护理服务优质病区的文件和指示精神的学习;同时进行神
新课标关于达成培养目标语文素养的新理念,实际上对语文知识提出了更高的要求。教科书是语文知识的重要载体,我们由人教新版初中语文教科书语文知识设置情况入手分析其能否达
该文对日本"小柴胡汤事件"和我国涉及柴胡制剂的安全性案例进行了回顾性对比分析与评价,认为日本"小柴胡汤事件"所涉及的间质性肺炎、药物肝炎等严重及死亡病例,与当时日本医
将输入的图形作业与事先存储在计算机中的标准图形进行对比,通过复合类似度方法和图像识别技术,把识别结果输出,使烦琐的图形作业批改能利用计算机完成。图形作业批改系统是
清代词史可以说是词派的交替更迭史,近乎每一个时期都有一个词派来主导词坛,但同时又随着时代风气和社会环境的变化而变化。而词选作为配合词派美学的理想范本,也与此对应的
到目前为止,大多数徐坤的作品都提到了知识分子的现实状况和精神处境,徐坤这一特殊视角也成就了她独具一格的特色。她的知识分子小说采用幽默的语言、游戏的方式对中国社会转
电影剧本《无处安身》以一个年轻的“理想主义者”何永志作为故事主人公,以他和林子熙之间的爱情发展为主要线索,讲述了何永志在理想与现实之间无法取得平衡,事业、家庭、爱
目的:从miR-29b-5p靶向TGF-β/smads信号通路调控CFs增殖、凋亡和ECM代谢的角度,探讨扶正化瘀方抗心肌纤维化可能的细胞分子机制。方法:(1)差速贴壁法提取乳鼠CFs,观察AngⅡ诱导下CFs增殖、凋亡、ECM代谢和miR-29b-5p及TGF-β/Smads的表达情况,以及扶正化瘀方的干预作用。在倒置显微镜下观察CFs细胞形态;采用CCK-8法检测CFs增殖情况;采用流式细胞仪
直流电网在高压柔性输电、新能源接入、轨道牵引以及未来城市配网方面有着广泛的应用前景。直流断路器作为重要的控制和保护设备,是直流电网可靠、安全供电的重要保证。与交