从女性主义翻译理论来看女性小说

来源 :复旦大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wuzhiqing1984
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文分成两大部分。第一部分是翻译,原作选自澳大利亚作家莉兹·拜尔斯基的小说《食、色、钱》第二十二章和第二十三章。主要内容围绕三名中年妇女——邦妮、弗兰和西尔维娅间的友谊而展开,涉及各自的日常生活,以及对家庭、事业和感情的困惑。第二部分是评论。首先介绍了女性主义翻译理论是翻译“文化转向"以后出现的一个具体有强烈女性意识、政治意识和文化意识的流派,注重性别差异和文化意识。其次,在女性主义翻译理论的指导下,运用改写和保留的女性主义翻译策略,对女性主义作品《食、色、钱》第二十二章和第二十三章进行翻译。在此过程中,大力倡导译者的主体性,实践女性主义思想。
其他文献
一、隐性采访及其成立的条件隐性采访一般是指记者不公开身份、不暴露采访目的,通过偷拍、暗录等方式去观察和了解事物,以获取公开采访不易得到甚至不可能得到的新闻材料的采
基本情况长期以来,由于受“左”倾错误思想的影响,139煤田地质勘探队企业管理比较混乱。1976年仅完成计划任务的46.64%,钻探生产任务成本每米高达116.76元,比预算生产成本高38
虐童事件的层出不穷,引起了社会高度的关注与思考。不难发现,这一系列事件的背后隐藏着深刻的法律问题。本文从罪刑法定原则、民意与司法、增设虐待儿童罪这三个方面对虐童案进
胡耀邦同志在党的十二次代表大会所作的政治报告中指出:“这儿年来,国民经济在调整中仍然持续增长,成绩是很大的,但是,许多方面经济效益还很差,生产、建设、流通领域中的浪费
数学是人类在实践中总结出的事物算法规律,同时这种理论性的知识又反过来继续指导着人类的实践活动,是生产和生活的重 要工具。也是基础教育中最基本的课程之一。本文主要分
$T阿米娜是一户牧民,她的家住在新疆阿尔泰山脚下一片辽阔的荒原上。但是和其他牧民不一样的是,阿米娜全家人都不放牧,而是常年守护着山坡上一堆黑色的巨石。这些石头被当地牧民
报纸
翻译研究的发展与研究范式的演进密切相关,翻译研究范式从作者中心到文本中心再到译者中心的相继转换,揭示了一个中心取代另一个中心的历史。自“文化转向”以来,译者的文化身份
文章探究了职业院校学生社团管理机制与校园文化育人体系的关系,首先阐述了职业院校学生社团管理机制的现状,其次分析了职业院校学生社团管理机制对校园文化育人体系的影响,
目的探讨营养平衡护理方法在救治特重度烧伤婴儿中的应用。方法选择2001年11月~2011年12月治疗的重度烧伤患儿120例,分为治疗组和对照组,每组各60例。治疗组给予营养平衡护理,
随着经济的不断进步,许多经济问题不断涌现。在经济不断进步的大背景之下,影响GDP的因素也越来越多。本文将研究上市公司的会计盈余、市场估值与经济增长之间的关系,并对其进