近十年来英汉翻译对汉语的影响

来源 :中南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhouyonge
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言,作为文化的载体,不断记录着社会的发展。著名的语言学家Spair曾说过,语言几乎不可能达到自己自足。本文基于语言接触研究的理论框架,分析近十年来(2001-2010)英汉翻译对汉语的影响。语言接触是汉语发展变化的一个重要因素。为了使使用不同语言的人能互相交流,翻译出现了。在中国,翻译的历史有2000多年。最早的英汉语言接触可以追溯到十七世纪上半叶,而开始于19世纪大量的英语借词涌入一直持续到现在。特别是近十年,英语对汉语的影响更加广泛。这种影响不但表现在不断增大的英语词汇上,同时也表现在句法和篇章上。本文首先介绍了翻译在中国的历史以及翻译对汉语的影响,介绍了语言接触理论,语言接触的种类、结果以及相关的研究。然后介绍了英语影响下汉语的变化。词汇上的变化在英语对汉语的影响中是最显而易见的。当我们讨论汉语的词汇变化时,最先想到的便是借词。随着借词的大量使用,汉语词汇在词缀和多音节词语上发生了很大的变化。本文也讨论了英语影响下汉语句法的变化,如:词类的变化、词序的变化、长句和复杂句的使用、表被动语态的“被”的使用、更多连词和介词的使用,“在”的使用,等等。由于思维模式的不同,汉语在篇章结构上也受到了英语的影响,如汉语中更多主语的使用以及更多语篇照应的出现。本文旨在通过分析英汉翻译对汉语的变化,为我们在英汉翻译实践中找到合适的翻译方法。只有这样,我们才能正确地将信息传递给受众,从而达到跨文化交流的目的。本文也从词汇翻译、句法翻译和篇章翻译三方面探讨了翻译方法。
其他文献
近几十年来,一些致力于第二语言习得的研究者们已经开始逐步地将标记理论应用到第二语言学习的各个方面。然而,大多数研究主要集中在语音、语法、语义、和语用等方面,把标记
近年来,全球经济一直成为人们最为关注的话题之一。通过阅读,作者发现,在经济语篇中存在着各种数量繁多的隐喻。本文的研究对象为最新的英美主流媒体的经济语篇,如经济学人,
教育其实很简单,别小看孩子,要像尊重大人一样尊重他们,敬畏生命,因为孩子们的成长正是教育的终点.正是我们教育理想的实现。
真菌在森林凋落物分解过程中起重要作用,研究间伐如何影响真菌进而影响凋落物分解,对深入了解间伐调控人工林凋落物分解有重要意义。以抚育间伐后的中龄油松人工林为研究对象
首先得明白一点.“无班级管理模式”并不是浙江高中首创,而是从美国舶来的。教育规律是相似的,“无班级管理模式”在中国行不行得通,我们不妨从中关高中学校的情况比较中去判断,去
近年随着医学的发展和人工瓣膜制造技术的成熟,心脏瓣膜置换手术已经成为心脏外科的常规手术.然而瓣膜置换手术并不是心脏瓣膜病治疗的完全结束,而是心脏功能维护过程的开始.心脏机械瓣膜置换术后需终生抗凝,以防血栓形成和体循环栓塞.与抗凝治疗有关的出血和栓塞,是换瓣术常见的危及生命的并发症,也是导致患者远期死亡的主要原因[1].股骨转子间骨折是常见于女性的髋部骨折,我科2010年8月27日为1例二尖瓣膜置换
应用MATLAB/Simulink仿真软件,对船舶同步发电机定子绕组两种匝间短路故障进行了建模仿真,然后运用MATLAB小波工具箱里的小波函数对仿真的故障信号进行了分析,实现了故障特征
慢性盆腔炎是妇科常见病,多为急性盆腔炎治疗不彻底或治疗不当或者体质较差,病程迁延所致,但也有部分患者起病隐匿,无明显急性盆腔炎病史。2000-02—2007-01,笔者采用银甲汤
我国是一个人口大国,对粮食的需求远远大于其他国家。玉米是我国主要粮食作物之一,玉米的高产、丰产与安全品质,关乎我国国民的生活需求与畜牧业健康发展,推广提升玉米高产、
目前,我国畜牧业发展水平明显提高,且畜牧产品的质量和产量逐步提升,畜牧业发展前景广阔。但我国畜牧业发展中仍然存在诸多制约性因素,在一定程度上影响和阻碍畜牧业的发展进