《邓小平社会建设理论研究》(第九章)翻译实践报告

来源 :西南石油大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:daizhenzeze
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自改革开放以来,中国与世界其它国家的交流与合作越来越频繁。随着改革开放广度和深度的发展,世界各国期望对正在崛起的中国有更多的了解。邓小平作为第二代中央领导核心,提出了"改革开放" "一国两制"等举世瞩目的政策。这些政策对中国的崛起,中国与世界的融合起到了不可磨灭的作用。毫无疑问,对邓小平理论的研究让世界了解中国不无裨益,最终将增进互相了解,促进交流。翻译《邓小平社会建设理论研究》起到了对外宣传的作用,让世界了解中国,建构中国良好的国际形象,增强中国文化的软实力,为中国现代化建设创造良好的外部环境。同时,通过此次翻译实践,作者可以检验并提高自己的翻译技巧,把学到的翻译理论运用到实践中。本次翻译项目文本为《邓小平社会建设理论研究》,笔者负责翻译该书第八章和第九章。第八章内容为邓小平对完善政府公共服务的探索,第九章内容为邓小平对解决社会矛盾的探索。通过词汇、句法和修辞层面的比较,笔者最终选定第九章作为翻译报告源文本。根据纽马克的文本翻译理论,政治宣传文本同时具有表达型、信息型和呼唤型文本的功能。在翻译过程中,笔者将运用语义翻译和交际翻译两种翻译方法。在翻译该书时,笔者在对政论文的词汇、句子和修辞特点,及政论文的目的进行具体分析后,决定灵活运用语义翻译和交际翻译解决翻译过程中遇到的问题和困难,完成该书部分章节的翻译。该论文共分为五章。第一章为项目描述,介绍翻译项目背景、目标及意义。第二章介绍原文本作者、原文本内容及语言特色。第三章为理论概述,介绍纽马克的文本类型理论,引入语义翻译及交际翻译,并就二者进行定义描述,比较二者相似之处及不同之处。第四章为案例分析,是全篇论文自点。该章节从词汇、句法及修辞层面论述在纽马克语义翻译及交际翻译指导下,对原文本中政治术语及新词、文化承载词、四字格、无主语句子、长句、明喻及暗喻、排比的翻译。第五章为结论部分,主要对翻译过程中遇到的问题进行反思和总结。
其他文献
目的:建立快速测定人血浆中复方氨酚帕马溴含量的高效液相色谱法。方法:在盐酸酸性条件下用乙酸乙酯对血样进行提取,采用Diamonsil^TM C18柱,以茶碱为内标,同时测定血浆中对乙酰氨
以吉林省长白县5年生人参为研究对象,研究其在采收期内不同采收时间的质量与生理状况相关性,为人参采收提供理论基础。研究发现,参根总皂苷含量、内含物含量以及折干率变化均
众所周知,水利工程建设范围广、工作量大、施工环境复杂、施工难度较大.在水利工程项目建设中,要加大质量管理力度,特别是近几年,我国逐渐步入水利工程建设高峰期,各项基础建
作文网络评改方式突破了传统作文评改的局限,发挥学生在作文评改中的主体地位,使学生在多层多边交往中,真正懂得如何去评改作文,从而不断地提高作文评改能力和协作学习能力。
近年来,国内外学者对于将英语作为第二语言学习的学生英语写作做了大量研究,认为一个优秀的英文写作者应该是一个拥有充分的英文写作元认知知识的人,一个能够设定写作目标并
翻转课堂教学模式,是一种在现代化信息技术支撑下所出现的一种全新的教学模式,在开展教学的过程中,翻转课堂教学模式给学生们的整体学习模式带来十分明显的转变,这种转变让学
本文利用2009年10月23日中国创业板市场开板以来至2010年12月31日的153只IP0样本数据,研究了IP0发行成本与中介机构声誉之间的关系。实证结果表明:中介机构声誉对IP0直接成本有
目的探讨原发性高血压尿微量白蛋白与左心室损害及血管内皮功能的相关性研究。方法选择2012年10月~2013年10月来保定市第二中心医院行高血压治疗的门诊和住院的患者60例.作为观
社会的不断进步,科技的发展迅速,工业方面农业方面都得以飞跃式的进步,更好的为社会服务为人民服务.水利工程的发展为我国农业等多方面都带来了很高的经济效益,便利了人们的
<正>为解决早晚高峰时期公共自行车行业普遍存在的潮汐现象,宁波市公共自行车公司党支部坚持短板导向,积极探索破解路径,充分发挥"党建+"的助推作用,对症下药、精准发力,靶向