关联-顺应理论指导下学术文本中英语长句的翻译实践

来源 :兰州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:slyde
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译报告的翻译材料取自学术专著《身体的意义—当代生平写作中的残疾》中的第四、第五、第六章,根据李占喜提出的关联—顺应理论,笔者以传递源文本作者的交际意图为目的,对该学术文本中的英语长句翻译做了案例分析。《身体的意义》一书中频繁出现英语长句,由于省略、插入语、修饰语以及从句和文化背景等因素,造成这些句子理解起来有一定难度。因而如何处理这些句子的翻译,给译文读者提供准确、具有可读性的译文,是值得译者去实践探究的一个要点。在关联—顺应理论指导下,笔者实证分析了在处理英语长句翻译过程中,译者充分调动自身的认知资源,作为源文本信息和原作者思想的传递者,关注长句中词、短语的翻译,语序的调整以及原文中隐含意义的补充。译者通过该理论的指导,在翻译实践中运用了分切、顺译、倒置以及综合四种翻译方法,例证如何给译文读者提供易于理解、可读性强的译文。通过本次翻译实践,笔者认为关联—顺应理论对学术文本中的英语长句的翻译有一定的指导意义。希望本翻译报告可以为更多学术文本的翻译提供借鉴意义。
其他文献
巴洛克时期是西方音乐史上重要的历史阶段,诞生了许多杰出的音乐家,留下了诸多优秀的音乐作品。亨德尔是这个时期极具代表性的作曲家,他的创作体裁多样,几乎涵盖了巴洛克时期所有的音乐体裁。《尤里乌斯?凯撒》是亨德尔创作的众多歌剧作品中最能体现其创作特点,也是其所有作品中上演次数最多的作品。整部歌剧以女高音的咏叹调为核心内容,克里奥佩特拉的唱段《我哭泣,为我的命运》不仅展示了亨德尔高超的创作技法、丰富的表现
随着当前社会的发展和工作高校效率、高速度的要求,也随之让企业员工产生了严重的职业压力感和职业倦怠感,所占比例也呈现出逐年上升的趋势,这即制约了员工的工作效率,也影响
设施蔬菜主要病害:黄瓜灰霉病、角斑病和黑星病;番茄灰霉病、叶霉病和早疫病;菜豆疫病、根腐病。主要虫害:美洲斑潜蝇、小菜蛾、菜蚜和温室白粉虱。生产中可采取的综合防治技术
在目标被遮挡条件下的自动预测跟踪中,研究了跟踪机动目标过程中的角位置自适应卡尔曼预测算法。针对估计与预算中出现的发散现象,推导了导引头框架角位置预测方法。建立了目标遮挡预测跟踪测试系统,设计多种不同的目标运动形式,并通过转台实现,测试改进的自适应位置预测算法在典型测试条件下的有效性和准确程度。实验结果表明:当目标进入遮挡区域时,改进的自适应位置预测算法能够有效地实现预测跟踪,保证目标退出遮挡时能够
粘虫属鳞翅目,夜蛾科,又叫行军虫或夜盗虫。主要以幼虫取食植物叶片,最喜欢取食禾谷类农作物.如玉米、小麦、谷子和高粱等,大发生时,对其他农作物、杂草、树木等都能为害。粘虫是玉
"人工智能"一词的起源可追溯至1956年的达特茅斯会议,短短60年间,"人工智能"已从遥不可及的概念,走进了人们的日常生活。笔者对人工智能的历史、现状与未来进行了全方位的分
实验主要研究了材料在不同的热处理方式下起伏成形的最大深度.结果表明,不同种材料,相同的热处理方式,黄铜的起伏深度深,同一种材料,不同的热处理方式,水冷的起伏深度深.同一
南果梨是秋子梨系统中的一个优良品种,其色、香、味俱佳,深受广大消费者喜爱。近年来已成为鞍山地区的主导果树产业。在南果梨优质丰产栽培以及储藏技术研究等方面也取得了重
通过浅谈高速切削和高光技术,着重探讨如何提高加工金属表面、倒角的高光度和如何去除金属下所留下的刀纹路,以更好地提高产品质量。
随着科技日新月异的发展,计算机网络技术也随之发展,计算机网络可以大范围地进行信息传递,在很大程度上方便了人们的生活与工作。目前,各个领域想要更好发展,不能单靠以往的计算机