文学作品中情感心理描写的翻译

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 6次 | 上传用户:applebanana0204
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇文学项目报告类的翻译硕士学位论文。项目内容为翻译维多利亚·托卡列娃中篇小说《年迈的狗》的第一部分。维多利亚·托卡列娃是当代俄罗斯著名女作家,其文学创作多关注人性、关注家庭、关注女性,语言简洁幽默,对人物观察敏锐,刻画生动,作品受到广大读者欢迎。小说《年迈的狗》目前尚没有中译本。该小说的故事情节是:伊娜和亚当在疗养院互生爱慕,坠入爱河,后来一条宠物狗的丢失打破了二人的美梦:亚当由此找回了自己,回归了原来的家庭,伊娜也告别了过去的困扰,开始了新的生活。《年迈的狗》中有大量的情感心理描写片段,对推动小说情节的发展、刻画人物性格起到重要作用。本论文将以文学翻译的基本原则作为理论支撑,以小说《年迈的狗》为例,对小说作品出现的情感心理描写按其不同描写对象进行分类,并在此基础上探寻各类心理情感描写在翻译时的处理策略。本翻译报告分成引言、正文三个章节、结束语共五部分。引言部分介绍了文学翻译的的特殊要求、作者、小说特点、研究方法等。正文第一章节介绍了文学作品中情感心理描写的分类、特点及在小说《年迈的狗》中的体现。第二章节讨论了文学翻译的基本原则及其在各类情感心理描写翻译中的体现。第三章节以小说《年迈的狗》为例,根据各类情感心理描写的特点分析了情感心理描写的翻译对策。结束语则是对本翻译报告的总结归纳。附件部分给出了维多利亚·托卡列娃的小说《年迈的狗》第一部分的汉译文和俄语原文。本论文的撰写目的是为文学作品的译者在如何处理情感心理描写的问题上提出某些实用性的建议。
其他文献
随着智能终端的普及和移动互联网的广泛应用,移动电子商务已经由前些年的萌芽起步状态进入了快速增长的阶段,然而使用上的一些问题却制约了其更好的发展,其中提升用户体验成
本文围绕显德汪矿的薄煤层开采历程,对薄煤层的“三机”设备应用技术进行了初步的探讨。
文中分析了信息素质教育平台构建中网络信息资源的内容层次,并根据不同类型用户群体的特点,对其相应的信息资源内容进行个性化的信息组织。
为实现普通油茶花粉周年保存,对普通油茶3个无性系品种的花粉进行超低温保存研究。结果表明:花粉投放液氮前的含水量、预冻及解冻方式对超低温保存效果具有明显影响。3个品种
《时代周刊》是美国三大时事报道评论周刊之一,内容涵盖广,涉及经济、政治、军事、文化等各方面,对国内问题、国际重大事件发表评论性文章并进行持续跟踪报道。"伊斯兰国"日
“德彪-CCRF”中国奖由瑞士德彪集团和中国癌症基金会于1994年9月共同创办。瑞士德彪集团是一家专门从事新药研发的科研投资公司。其经营策略是与科学家合作,把他们的研究成果
一体化教学是把学习过程与职业的工作过程融为一体,实现理论教学与实训教学的融合,是职业教育必走之路.教育的质量取决于教师的质量,建立一支高素质的“一体化”的师资队伍是
本文简要叙述了煤矿许用刚性被筒炸药的正确组装方法,通过煤矿安全事故案例,论证了煤矿许用刚性被筒炸药的正确组装在煤矿安全生产中的重要性。
随着经济社会的快速发展,相关部门越来越注重环保工作,以实现可持续发展.基于此,文章简要分析了输变电工程竣工环保验收现状,从输变电项目环境保护相关法律法规要求出发,详细
通过对学生制图与识图能力培养过程中遇到的难点分析,并加以思考总结,对学生制图与识图能力的培养方法与手段作出了较为详细的论述。