《红楼梦》中的礼貌现象及其翻译

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:music5700
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文旨在将语用学中的礼貌理论应用于《红楼梦》翻译的研究。礼貌是文学翻译中语用研究的重要方面,系统而全面地掌握相关的礼貌理论和不同语言文化间礼貌的差异将大大有助于深化对原作的理解,从而有效地提高译文质量。鉴于此,本文对礼貌理论进行了较为系统的论述,认真研究分析了汉英两种语言文化间的礼貌差异。在《红楼梦》翻译实践研究的个案中,本文主要选择了两点进行论述:仔细考察两译本对人称指示语,特别是身份语的不同处理以及涉及“脸”的词汇的翻译策略选择,从而探讨译者如何理解原文中的礼貌现象并使其在目标语中再现以达到最终的语用对等。本文的研究也为红楼译学提供了新的思路和方法,并对实践又有一定的指导作用。
其他文献
<正>有关各个地方的新闻报道,能上《人民日报》不容易,能上头版更不容易,能上头版头条更可谓是凤毛麟角。截至12月18日,《人民日报》头版头条关于地方的报道共74篇。其中前三
9月16日,省委组织部副部长、省人社厅厅长、省公务员局局长王建军在遂宁市市长何华章等陪同下对遂宁市社会保险经办工作进行调研。省人社厅副厅长罗良娟一同参加调研。
绿道是一种能将保护生态、改善民生与发展经济完美结合的有效载体。2014年文化改革发展重点工作中,传承文化已作为新型城镇化建设的四项基本原则之一,并提出"在做好文化遗产
从发动机润滑油质量要求到润滑油质量鉴定方法的阐述,强调了润滑油质量对于发动机工作的重要性。
2013年是地方政府性债务还款的高峰年,对于正为融资发愁的各地方政府来说,保险资金无疑是给他们打开了另一扇窗.当前我国保险资金运用呈现收益率偏低且不稳定的特点,一方面是
汉语中的副词是一个复杂的词类。近些年,语法学界对副词的研究从未中断过。而研究的重点多集中在副词的归属性、语义指向、语法功能等方面,但对普遍存在的移位现象并未有太多
目的通过对天津市和平区和北辰区1~6月龄婴儿进行体格发育、神经心理发育评估和喂养情况的调查,了解该地区婴儿6月龄内喂养情况,探讨不同喂养方式与婴儿体格发育及神经心理发
本文对河北省铜尾矿的性质进行了详细的条件试验,最终确定采用铜硫混浮~分离的浮选工艺,实验室闭路试验得到铜品位17.75%、含金62.60 g/t,含银664.00 g/t,铜回收率为30.47%的
期刊
目的 通过对甲氨蝶呤不良反应的信号挖掘分析,为临床合理安全用药提供参考。方法 利用报告比值比法(ROR)和比例报告比值法(PRR)对美国FDA不良事件报告系统(FAERS)甲氨蝶呤2012年第
宁武县委组织部在党的群众路线教育实践活动中,发挥自身优势,创新服务方式,在部机关推行导办服务机制。一是规范服务标准。制定《宁武县委组织部推行“导办”服务机制(试行)