论文部分内容阅读
汉语秉承中国文化的影响,一直以含蓄婉转著称。不管是在社会哪个阶层、哪个领域,委婉语使用的情况都非常普遍。它在协调人际关系方面起着“润滑剂”的作用。对于留学生而言,要想成功地完成一次交际,那在交际过程中使用委婉语就必不可少。所以在对外汉语教学中,有针对性地进行委婉语教学是非常必要的。然而委婉语的模糊性给教师进行有效地教学带来相当大的困难,这也是对外汉语教学研究者需要重视和解决的紧迫课题。本研究运用了交际语言学、跨文化交际学、第二语言习得、对外汉语教学和统计学等理论,并结合了社会学、教育学和民俗学等多学科理论。首先,从委婉语的界定入手,简单介绍了国内学者对委婉语的界定,结合这些界定,笔者提出自己对委婉语的定义,并分析了委婉语的四个特点以及委婉语的四种社会交际功能。其次,对对外汉语委婉语教学现状进行了分析。再次,通过问卷调查的方式来了解留学生对汉语委婉语的掌握情况,并分析出现偏误的原因。最后,主要基于第三章调查结果原因的分析而在对委婉语教学的讲授方法方面提出一些教学建议。本文创新之处在于利用问卷调查的方法,从委婉语的社会交际功能入手,对中、高级留学生委婉语理解和掌握情况进行分类统计与分析,从而为委婉语教学方法的研究提供统计数据。此外还结合语境、文化对比等解释委婉语的讲授方法。本文注重理论与实践相结合,希望能给对外汉语委婉语教学提供参考依据,使学生掌握必要的委婉语,学到地道的汉语,成功进行跨文化交际。