翻译目的论指导下的儿童文学《愤怒的小鸟之金银岛》翻译实践报告

来源 :河南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:whywhywhy_why
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文是关于卡万·斯科特编写的儿童文学作品《愤怒的小鸟之金银岛》一书的翻译实践报告。原作取材于近几年风靡全球的电脑游戏——愤怒的小鸟。因其游戏广受喜爱,该系列丛书的英文原版一经出版,以游戏人物为原型创作的儿童故事集也获得广大读者的喜爱。本论文以功能派翻译理论的目的论为指导,通过翻译《愤怒的小鸟之金银岛》一书,以自身翻译实践检验理论的适用性,并提出自己的反思,总结探究适用于儿童文学的翻译策略,以期使儿童文学的翻译事业在未来能够获得更好的发展,进而为国内儿童带来更多优秀的外国儿童文学作品,或将国内优秀的儿童文学输送到国外,促进不同文化间儿童文学的交流和探讨。本翻译项目报告主要分为四个部分。第一部分为翻译任务描述,介绍本翻译报告予以分析的文本背景、性质与特点等。第二部分是翻译过程描述,如译前准备,翻译及校对过程。通过第一部分对翻译文本的特点分析,作者在此部分探寻了适合该文本翻译的指导理论。第三部分是案例分析,涵盖了该原文文本在理论指导下翻译策略的应用、翻译过程中出现的问题或错误等方面。第四部分为翻译实践总结,简述此翻译项目报告的启示。
其他文献
通过对高速铁路道岔钢轨轮轨关系的研究,分析道岔钢轨病害的形成原因及影响,从道岔钢轨大机打磨作业的角度出发,论述如何合理高效的进行打磨标准化作业方案的制定.
为了缓解学生“高分低能”、学习成绩好、思想品德坏等问题,要继续深入推进中学政治教学,加强教学的开展力度,拓展中心思想教学的内容和方式,创新教学理念,在新的教育改革大
本文是一篇基于语言政策类学术论文的翻译报告。报告所选翻译材料《政治理论和语言政策》重点关注加拿大的语言政策问题,主要论述了有关官方语言多语制、语言合理化和语言维
作为当今的一种主要喜剧形式,情景喜剧以其频繁的戏剧冲突、幽默的人物对白及鲜明的人物塑造广受人们喜爱。近年来,科学技术日新月异,网络媒体极大发展,西方情景喜剧尤其是美
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
运行人员进行直流电压切换观察过程中发出直流接地报警信号,当切换到原位后,直流接地报警信号复归.经过分析和拉路试验,这与电缆绝缘和绝缘监察检测回路有关.绝缘监察回路网
本文综述基于啁啾放大技术的飞秒TW级钛宝石激光系统的发展概况及最新进展,在详细分析其应用前景的基础上,进一步指出了这一技术的发展趋势。
工程监理作为建筑工程管理中的重要组成,监理流程和效果直接影响着施工安全、生产成本.因此,监理人员必须结合工程实际,履行安全职责,落实安全监理工作,从而保证工程安全.本
南山咀遗址位于信阳市五星公社平桥西大队,遗址为一高约10米的土岗,面积约1500平方米,遗址以西30米是京广铁路(图一)。1978年2月和1981年4月,信阳地区文管会与市文化局曾在
我国翻译研究虽然取得了突出成就,但仍需不断借鉴和吸收西方翻译研究的最新成果。尽管中国的翻译学者大多能直接阅读英语原版的译论著作,但该领域众多的初学者和小语种研究者