近期感染作为缺血性脑卒中危险因素的研究

来源 :大连医科大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:982114
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的和意义 20世纪50年代以后,随着人们生活水平的提高和生活习惯的变化,脑血管病已经成为严重威胁人类生命健康的三大疾病之一。根据WHO脑血管病协作研究组对57个国家的统计资料分析,脑血管病列在前三位死亡的有40个国家;占因此病致死的57个国家中死亡总数的11.3%。脑血管病死亡率、致残率高,造成社会、家庭和经济上的沉重负担。我国每年新发脑卒中患者超过150万,其中缺血性脑卒中占全部脑卒中的60-80%,现有脑卒中幸存者600万,其中75%丧失劳动能力,40%重度致残,是我国老年人致残和认知功能障碍的主要原因,每年造成直接或间接经济损失高达数百亿元。在世界与我国人口老龄化日益加速的情况下,脑卒中的危害性亦日益突出。大量的临床实践已证明,对已发生的脑卒中,无论如何完美的治疗,对其病死率和转归的影响都不理想。因此,脑卒中的防治已经成为卫生工作中的一项重要课题,越来越引起国内外医学界特别是神经科学界的重视。世界卫生组织从“21世纪人人享有健康”的战略目标出发,提出要大力开展以人群为基础的心脑血管病的一级预防方针。而寻找、确定脑卒中的危险因素,然后设法减少或清除这些危险因素的损害,则是预防脑卒中的基本手段,也是降低脑卒中发病率与死亡率的主要公共卫生措施。脑卒中发生的危险因素中已确认的有高血压、冠心病、糖尿病、短暂性脑缺血发作等,但仅用这些危险因素尚无法对其急性起病作出恰当的解释,因为这些因素均是长期存在并相对稳定,而脑卒中的发病是突然的,而且与脑卒中危险因素的病情、病程无关,提示可能存在着未被认识的危险因素,国外已有报道证实近期感染是缺血性脑卒中的危险因素。国内在这方面大样本的系统研究很少,本实验的目的是探讨感染在我国也是缺血性脑卒中的独立危险因素,并观察哪类感染与缺血性脑卒中发作的关系密切,以期为缺血性脑卒中的预防提供新的思路。 方法做回顾性病例一对照研究,所有的病例及对照均为1998一2000年大连市中心医院住院的病人。缺血性脑卒中组即病例组:656例,(男369,女287),平均年龄66.3士9.3岁。对照组为同期住院的非缺血性脑卒中病人656例,(男369,女287),病例与对照在性别、年龄、民族上匹配,采用1:1配比。记录两组原有危险因素包括高血压、糖尿病、冠心病、房颤、T认史、吸烟、饮酒、高脂血症,脑血管病家族史。两组间就近期感染发生的时间、感染种类、病前危险因素进行比较分析。结果用SPSSI 0.0做统计学分析,采用X,检验方法,所有的分析均计算OR值和95%Cl。并做分组资料非条件logistie回归。 结果发病前1周内病例组感染率为112/656,大于对照组(32/656,OR值4.0,95%cI为2.7一6.0),有显著性差异印<0.01),发病前4周内及2一4周内两组比较均有显著性差异。呼吸系统感染在两组中最常见,感染增加了缺血性脑卒中的危险性,这在51一60岁、61一70岁两组中尤为明显。对于TIA史、高血压、糖尿病、冠心病、房颤其危险因素谱在病例组中感染及无感染病人比较无明显差异。当原有的高血压、糖尿病、冠心病、房颤、TIA史存在时,在分组资料非条件Logistic回归模型中近期感染仍是一个独立的危险因素(OR,1.630;95%CI,1.068一2.489)。 结论发病前4周内尤其是1周内感染是缺血性脑卒中的独立的危险因素。呼吸系统感染与缺血性脑卒中发作关系最为密切。高血压病、冠心病、房颤、糖尿病、TIA史是缺血性脑卒中的危险因素,吸烟、饮酒、高脂血症、脑血管病家族史作为缺血性脑卒中的危险因素是不明确的。缺血性脑卒中与感染及其激活凝血机制有关。
其他文献
近年来,外国电影多采用了原声加中文字幕放映,电影字幕的翻译由此引起了社会的广泛关注。而通过多元系统理论可以对电影字幕翻译过程中译者受到的来自不同多元系统的规范的制
【摘要】商务英语在当今社会商务活动中扮演着重要的角色。商务英语翻译有其自身的句法特点,定语从句在商务英语中使用频繁且复杂。因此要求译者根据原文分析其逻辑关系,为了避免不必要的经济纠纷或经济损失,译者应掌握其英汉互译的翻译原则和特点并结合前置法,后置法和融合法三种翻译方法有效地解决商务英语中定语从句翻译的难题。  【关键词】商务英语 定语从句 融合法  20世纪70年代,“现代翻译之父”奈达,在《翻
【摘要】生态翻译学为产品说明书翻译提供了一个全新的研究视角,在翻译过程中,译者必须适应产品说明书翻译的生态环境,从语言维、文化维和交际维等多个方面做出适应性选择转换,从而获得整合适应度高的译本,促进产品销售。  【关键词】生态翻译学 产品说明书翻译 三维转换  一、引言  商务英语是英语在商务场合中的应用。商务文本类型包含:商务广告、企业介绍、产品描述等文本;与商务人员跨文化交流、求职工作等文本;
目的:观察益骨胶囊对去卵巢骨质疏松大鼠骨密度、骨形态、骨组织Type Ⅰ collagen mRNA及蛋白表达、血清PTH、CT的影响,以探讨益骨胶囊防治骨质疏松可能的作用机制。 方法:1.72只10月龄SD雌性大鼠随机抽取16只分为假手术A组和假手术B组,剩余56只待手术造模3天后随机分为7组:模型A组、模型B组、益骨胶囊预防低组、益骨胶囊预防高组、益骨胶囊治疗低组、益骨胶囊治疗高组、强骨
江西某县公安局新闻报道组组长李如良因业绩突出,连续3年被公安部荣记个人三等功,被授予为江西省优秀新闻工作者、上饶市“学雷锋标兵”。只因抵制局里某领导违法乱纪的行为
【摘要】医学英语文本的来源广泛、形式多样、内容复杂,导致了译者在对医学英语文本进行翻译过程中的多种困扰。本文首先通过对医学英语文本进行合理的分类,继而针对不同类型的医学英语选则合适的翻译策略,从而使翻译达到“信、达、雅”的效果和目的。  【关键词】医学英语 文本翻译 翻译策略  【Abstract】The extensive in source, various in form and compl
本文给出了掘进机截割头平均负荷的数学模型,并且利用该数学模型对截割头平均负荷进行了模拟,最后结合一个实例,对截割头的载荷特性进行了分析。 In this paper, the mathem
This article offers a critical review of the existing evaluation of The Good Earth,both its English original and the Chinese translation,through which the recep
刚接手编辑《集思广益》专栏时,经常有一些认识和不认识的同志问我,怎样给这个栏目写稿。所提的问题归结到一起,就两句话:写什么、怎么写。我的回答也是两句话:多看看、多想
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.