接受美学视域下的旅游文本英译研究

来源 :河南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lz261433
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国旅游产业的发展以及中国文化的广泛传播,旅游文本成为一种非常重要的对外宣传手段,在推动中国走向世界方面扮演者越来越重要的角色。通过传达景区有价值的信息并展现中国的博大文化及历史精髓,旅游翻译文本吸引外国游客的最终目标得以实现。读者在多大程度上对于翻译文本的理解和接受直接决定英译文本的成功与否。  读者至上是接受美学的第一特征。作为一种文学批评理论,接受美学首要关注的是读者对于文本的理解和接受。它认为读者和文本是其核心要素,而读者对作品的诠释和看法不是一成不变的,相反是流动和变化着的。它的两个主要概念是文本“召唤结构”和读者“期待视野”。  本文探讨接受美学这一文学批评理论应用到非文学翻译的实践的可能性,从接受美学视角出发对旅游宣传文本的英译进行了研究和探讨,分析材料主要选自国内一些旅游胜地的景点翻译。基于接受美学理论,提出了两个翻译原则:一是翻译要以旅游者为核心,二是译文应当有助于推介中国文化。遵循上述原则应采取相应的翻译策略与方法:在语言层面上,使用归化手段缩小审美差距,满足国外游客期待视野;在文化层面上,使用异化手段尽可能保留中国特色以推介中国文化。具体的翻译手法则可以用加注、类比、减词、释义等。作者希望本研究能有助于人们对旅游文本翻译的认识,并能给翻译者以提供有益的启发。
其他文献
本文通过对荣华二采区10
期刊
针对难以运用公式来表达强力旋压连杆衬套工艺参数与力学性能之间的复杂关系问题,建立了旋压工艺参数(减薄率、热处理温度、进给比)与力学性能(布氏硬度、伸长率、屈服强度、
2012年11月3日-2013年1月3日,作为60周年馆庆的系列活动之一,上海博物馆举办了《翰墨荟萃―美国藏中国五代宋元书画珍品展》,来自美国波士顿美术博物馆、大都会艺术博物馆、
建筑工程成本控制是建筑企业获取利润,实现生存和发展的核心要素之一。而建筑工程的成本控制,又是一个复杂、细致、动态的过程。面对激烈的市场竞争,企业依赖的不是高档次的工程
世界上任何一个民族的语言都是在长期的历史过程中由千百代人民集体创造的发音、意义、词汇、语法的整体。因此任何一个民族的语言都承载着该民族深厚的文化内涵。把文化与语
本文深入分析了影响工程结算的因素,说明了如何办好竣工结算审核的工作,不足之处请同行指正。
D.H.劳伦斯(1885—1930)是二十世纪世界文坛上的一位天才作家。他一生著作颇丰,创作了大量的长短篇小说,诗歌,散文,游记及文学评论等。他的作品旨在通过对人性自我的探索,对资本主义
工程造价管理在工程项目建筑管理中有着特殊的地位,是工程建设管理的重要组成部分,当今工程造价管理是集政策性、技术性、经济性综合一起的一门独立学科,在多种经济并存的今天,如
随着城市建设事业的迅速发展以及市场经济的不断完善要求,企业在财务管理方面进行调整与改革,同时也要求企业进行创新型财务管理。为此,市政行业需要进行观念创新、内容创新和手