论文部分内容阅读
本文对英语交际中间接言语行为的特征作了分析,如词汇特征、句法特征、语义特征、修辞特征等。间接使用的言语具有独立的字面意义,在特定的语境下,当言语的字面意义不能与语境相适时,人们会以会话原则为依据,参照当时语境,对言语进行分析推导出其中暗含的意义。会话原则是启发人们对间接言语行为进行推导的重要因素,它有效地解释了间接言语行为这一普遍现象,但是它并没有从根本上说明人们为什么这么普遍地使用言接间语行为,以合作为基础的交际双方为什么还要故意违反合作原则的准则呢?按合作原则,最直接的言语才能最有效的表达交际目的。礼貌原则认为,人们在言语交际中大量使用间接言语行为是出于礼貌问题。礼貌是文化和语言中的一种普遍现象,是言语交际赖以顺利进行的一种协调因素。它可以有效地促成交际目的的实现。那么为什么间接言语行为可以使交际双方达到有礼貌的交际呢?主要原因在于间接言语行为语用的双功能性。双功能性是指间接言语行为既可以指它的字面意义,也可以指说话者的真正意图。这样字面意义和间接意义共存于一个言语行为中,为交际双方提供了一个避免冲突的机会.说话人可假装其真正意图只在于字面意义,而听话人也可以假装只理解到了字面意义。间接言语行为,可分为规约性间接言语行为和非规约性间接言语行为。着重对规约性间接言语行为的间接程度同礼貌级别的关系作了分析。当然,言语的间接使用和间接程度受语境的影响,这里的语境包括交际双方的地位差异、关系亲疏及说话人所表达的意图对听话人的干预程度等。间接言语使用得当与否直接关系到交际是否能正常进行。中国学生在使用英语过程中,由于受母语及其他多种因素影响,常会出现语用失误,故在英语使用及教学中,应特别注意正确使用间接言语作为。