《食品法典—食品进出口检验与认证体系》的翻译实践报告

来源 :大连海事大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:juhong0226
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
术语是专业知识的结晶,是概念的语言学表征。由于语言及文化差异,同一概念在不同语言中并非完全对等。这一现象给法律文本翻译造成很大困难。本实践报告以目的翻译理论为视角,选取《食品法典——食品进出口检验与认证体系》的部分章节为汉译实践对象,针对英汉法律相关术语存在的概念空缺、概念不对等、概念类似等现象进行了分析归纳,并总结了相应的翻译策略。目的翻译理论认为,翻译是一种有目的的行为,译者应当根据目标文本的预期目的和功能采用合适的翻译方法和翻译策略,充分利用交际双方共享的各种语境信息,对原语、原法律文化和目的语、目的语法律文化之间的异同加以考量,并根据不同的实际交际需求对这些表达概念的术语加以充实,最大程度地实现双方交际的目的。在此理论指导下,本次翻译实践探讨了直译法、直译加注法、借用/替换法、和解释性翻译四种策略进行术语翻译的有效性。本研究结果有助于开展食品进出口管理与认证方面的法律法规翻译,促进国际食品法典标准在我国的传播和应用。此外,还可为翻译教学和实践提供一定参考。
其他文献
<正>一、企业并购的现实动因在我国,并购除了可以发挥生产、经营以及财务等方面的协同效应外,企业并购的原因主要有以下几种:第一,促进跨国经营。改革开放以来,外资企业涌入
动词是语言中的一种基本词类,对于动词语义的研究历来是语言学界许多学者研究的重要课题。传统的分析主要从静态方面对动词语义进行研究,在这些研究中较少有人关注动词的内在
师生冲突是目前中小学普遍存在的现象。究其原因,一方面来自学生,另一方面来自教师。为了避免和减少此类冲突,教师要积极采取保护学生自尊心、激发学生自信心、有意识地忽视
目的:在对影响精神分裂症患者攻击行为的因素分析的基础上,建立相应预见性护理方法.方法:研究组和对照组精神分裂症患者各100例,采用住院患者观察量表(NOSIE)对干预前后的相关指
目的:分析血清CA125、CYFRA211和CEA水平对肺癌的诊断价值,并探讨其与肺癌TNM分期及EGFR基因型等临床病理参数的相关性。方法:回顾性分析肺癌确诊患者(肺癌组,n=139)、肺良性
地物的性质和位置是地图表示的两个基本要素。制图者对地物的反映,即是制图者关于地物的观念模型和地图符号的超前表象。根据观念模型与地图符号的距离函数,定义地图符号的正确或错误。发现地图符号的错误并标注出来是地图审校的本质特征。地图符号的修改定义为地图符号从错误到正确的变换。地图审校和错误修改是传统和现代地图制图中确保地图质量的通用模式。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
将静电喷雾技术和气流辅助喷雾技术结合,设计旋翼气流式离心静电雾化装置,应用于设施农业的病虫害防治。研制环状电极使雾化后的雾滴荷电,并在旋翼气流的作用下增加雾滴的穿
甘薯切蔓机刀辊在工作时,若存在设计方案不合理、刀座排列方式和安装误差等问题,会产生动不平衡力矩,造成机具振动较强烈,对机具的使用寿命有很大影响且增大了不安全性。为了